Читаем Fer-De-Lance полностью

Wolfe was saying, "You are perfectly correct, Mr. Kimball. A man's time is his own only by sufferance. There are many ways in which he may be dispossessed: flood, famine, war, marriage-not to speak of death, which is the most satisfactory of all because it closes the question finally."

"Goodness gracious." Kimball was fidgety. "I do not see why that should make it satisfactory."

"You came very near finding out, a week ago last Sunday." Wolfe wiggled a finger at him. "You are a busy man, Mr. Kimball, and you have just returned to your office after a week's absence. Why, under those circumstances, did you take time this morning to come to see me?"

Kimball stared at him. "That's what I want you to tell me."

"Good. You came because you were confused. That is not a desirable condition for a man in the extreme of danger, as you are. I see no indication in your face of alarm or fear, merely confusion. That is astonishing, knowing as I do what Mr. Goodwin has told you. He has informed you that on June fourth, twelve days ago, it was nothing but inadvertence that killed Peter Oliver Barstow, and the same inadvertence saved your life. You met his statement with incredulity, crudely expressed. Why?"

"Because it's nonsense." Kimball was impatient. "Rubbish."

"Before, you said poppycock. Why?"

"Because it is. I didn't come here to argue about that. If the police get into difficulties trying to explain something they don't happen to understand and want to make up any sort of a fancy tale to cover themselves, that's all right, I believe in letting every man handle his own business his own way, but they don't need to expect me to take any stock in it, and they can leave me out of it. I'm a busy man with something better to do. You're wrong, Mr. Wolfe, I didn't come to see you because I was confused, and I certainly didn't come to give you a chance to try to scare me. I came because the police apparently are trying to mix me up in a fancy tale that might give me lot of trouble and publicity I don't want, and your man gave me to understand you could show me how to avoid it. If you can, go ahead and I'll pay you for it. If you can't, say so, and I'll find better advice."

"Well." Wolfe leaned back in his chair and let his half-shut eyes study the broker's face. Finally he shook his head. "I'm afraid I can't show you how to escape trouble, Mr. Kimball. I might with good fortune show you how to escape death. Even that is uncertain."

"I have never expected to escape death."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив