Читаем Fer-De-Lance полностью

"Yes, sir. And don't you think that if this news got to Mr. Anderson it would only confuse and upset him? Hadn't I better try to persuade the boys to keep it in the family?"

"No, Archie. It is always wiser, where there is a choice, to trust to inertia. It is the greatest force in the world."

When I got back to the kitchen Fritz was cutting an apple pie.

CHAPTER 13

After I had finished delivering the caddies here and there all over Westechester, I certainly would have loved to run over to Kimball's place and say to Manuel, "Would you mind telling me whether your father keeps his golf bag in his locker at the club and whether you have a key to it?" I had an idea he would recognize that as a question that couldn't be answered just by lifting his eyebrows. I already had him down for two thousand volts. But I realized that if it was him we had a big advantage in his ignorance of what we had found out, and I also realized that if I expected Manuel Kimball to be arrested and convicted of murder there would have to be a little more evidence than the fact that he made me nervous.

I had another temptation, to stop in at Anderson's office and offer to bet him ten thousand dollars that nobody had murdered Peter Oliver Barstow. Wolfe had certainly started a game of hide-and-seek. For two days he and I had been the only two people alive, except the man that did it, who knew that Barstow had been murdered; now we were the only two, with the same exception and the caddies, who knew that he had been killed by accident.

I did go to the Green Meadow Club, after getting the last caddy delivered; it was close by. I went intending to go into the locker question a little, but after I arrived I got cold feet. It might ruin everything if it became known that we had the faintest interest in lockers, since it was common knowledge that Barstow's bag had never been in his. So I just had a little talk with the caddy master and said hello to the chief steward. Maybe I was hoping to get another eyeful of Manuel Kimball, but I didn't see him anywhere.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив