Домашним угрожать — великое то право,Что мудрым многолетним управленьемСебе высокая супруга господина.Счастливого богов соизволеньем.Приобретает. Так как ныне тыВновь заняла свое былое местоЦарицы и хозяйки, так бериСебе бразды правленья, что давноОпущены тобой; как прежде, снова властвуйИ в обладание сокровища прими,А с ними нас. Но ранее всегоМеня ты защити, старейшую, от кучки.Которая в сравненьи с прелестьюТвоей лебяжьей здесь не более, как стадоОбщипанных, гогочущих гусынь.
Предводительница хора
Сколь безобразно безобразье рядом с красотою!
Форкиада
А близ ума как неразумно неразумье!
С этой минуты Хоретиды[167] возражают поодиночке, выступая из хора.
Заткну я пасть твою сейчас, скажу лишь только, кто ты.
Форкиада
Так назови вперед себя: загадку разрешишь ты.
Елена
Не с гневом, с грустию я стану между вамиИ положу запрет на эту резкость спора.Ведь для властителя что может быть вреднейНарыва тайного вражды средь верных слуг?Его веления уже не возвратятсяК нему, как эхо, в виде исполненья.Нет, вкруг него шумят все и дерутся,Сбивая с толку самого егоИ заставляя тратить понапраснуИ порицания, и выговоры все.Но здесь не все. В своем порочном гневеВы вызвали сюда ряд образов зловещих,Которые меня так страшно потеснили,Что чувствую себя влекомой прямо в Орку,Назло полям и нивам дорогим мне.Воспоминанье, что ли, здесь какое? Иль обманВоображенья охватил меня? Была лиТакою я? Иль становлюсь теперь лишь?Иль буду я в грядущем сновиденьемИ страшным призраком всех тех, что городаОпустошают? Девушки в испуге,А ты, старейшая, стоишь себе спокойно,И слова от тебя разумного не слышу.