Читаем Фархад и Ширин полностью

* * *О странствующий в мире ветерок!Ты пролетаешь вдоль больших дорог,Порхаешь по долам и по горам,По многолюдным шумным городам.Всем истинным поклонникам любвиО гибели Фархада объяви:«О подданные, умер ваш султан!За вас Хосровом в жертву он заклан.В одежды черной скорби облачась,Сплотитесь, на Хосрова ополчась.Пролейте на него горючий дождь —Стрел ненависти вашей жгучий дождь.Сожгите стонами дворец его,Престол, венец, а также самого…»И передай Шапуру, ветерок:«Преподал миру дружбы ты урок,Свою ты кровь глотал, со мной дружа,Отрады не видал, со мной дружа,Со мной дружа, каких не пролил слез,Каких печалей ты не перенес!Но в дружестве других условий нет,И да не будет до скончанья лет!Да наградит тебя за это бог,Свидетель моего завета — бог:Карателем ты силам вражьим стань,И над моей могилой стражем стань!..»* * *Тут речь его предсмертную глуша,К устам Фархада подошла душаИ вмиг с душой возлюбленной слилась,Огнем великих бед воспламенясь.«Ла-Хавл! — он поспешил произнести, — [43]Будь милостив ко мне, господь, прости!»На долю скорби, горести, невзгодТак много выпало в тот час хлопот,И шум смятенья их был так силен,Что жителей небес встревожил он.Печаль осиротела. А любовь,Что в пламя превращает сердца кровь,На плечи черную кошму надев,Во мрак повергла юношей и дев.И звери, видя, что почил навекТот благородносердый человек,Большие слезы пролили из глаз,За упокой души его молясь,Его убийцу разорвав в куски,В себя вонзали когти от тоски.Да, если ты не знал, узнай теперь:Людей коварных благородней зверь!* * *Эй, кравчий, чару яда мне налей!Яд смертоносный мне вина милей.Возлюбленной я верен, как Фархад.И умереть намерен, как Фархад!<p>ГЛАВА L</p><p>МИР МЕЖДУ XOCPOBOM И МИХИН-БАНУ</p>

Звери охраняют труп Фархада.

Весть о чуде. Ропот народа в крепости.

Снятие осады. Ликование Хосрова

<p>ГЛАВА LI</p><p>СМЕРТЬ ШИРИН</p>

Ширин переезжает в свой замок.

Шируйя[44], сын Хосрова, загорается страстью к Ширин.

Отцеубийство. Послание Шируйи к Ширин.

Ширин прибегает к хитрости.

Шапур доставляет труп Фархада.

Вечная близость возлюбленных

Кто словом сокрушенья начал речь,Тот кончил похоронным плачем речь.* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 26. Алишер Навои. Поэмы

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк Рё многогранен РєСЂСѓРі творческих интересов Рё РїРѕРёСЃРєРѕРІ Навои. РћРЅ — РїРѕСЌС' Рё мыслитель, ученый историк Рё лингвист, естествоиспытатель Рё теоретик литературы, музыки, государства Рё права, политический деятель. Р' своем творчестве РѕРЅ старался всесторонне Рё глубоко отображать действительность РІРѕ всем ее многообразии. Нет РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ более или менее заслуживающего внимания РІРѕРїСЂРѕСЃР° общественной жизни, человековедения своего времени, Рѕ котором РЅРµ сказал Р±С‹ своего слова Рё РЅРµ определил Р±С‹ своего отношения Рє нему Навои. Так РѕРЅ создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл РёР· пяти монументальных РїРѕСЌРј «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад Рё РЁРёСЂРёРЅВ», «Лейли Рё Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги