Читаем Эта ночь была бархатной полностью

— Просто не фига было оставлять за собой цепочку следов, козел.

— Ладно, все ясно, — сказала Джеки, урезонивая Сократа. Она снова опустилась на стул, который занимала до их появления, и, сложив ладони, кончиками пальцев подперла подбородок. — Эмилио искал фотокамеру, но не нашел. Вы уверены? Вы сами смотрели в квартире Леоноры?

— Ничего такого там не было, — ответила Майте. — Леонора позвонила мне, попросила привезти ее кота и коробку, но в этой коробке один мусор.

— Точно? Вы проверяли?

— Да. Сами можете проверить.

— Возможно, фотографии у Лары, — предположил Рубен. — Может, и сама Леонора у этой журналистки, в Куэрнаваке, скрывается.

— Если эта журналистка вообще существует, — проворчала Джеки.

Рубен мгновенно напрягся. Он стоял, прислонившись к книжному шкафу, но после слов Джеки выпрямился и впился в нее пристальным взглядом:

— Что ты сказала?

— Она сказала, что никто из нас тех снимков в глаза не видел, — ответил Сократ, ставя свою чашку на стопку книг.

— Тогда где, черт побери, Леонора? — закричал Рубен. — Почему ею интересуется ФУБ? Фотографии существуют, я точно знаю. Вы же не думаете… она не крот, Джеки!

Но Джеки, судя по выражению ее лица, не была в этом убеждена, да и остальные смотрели на Рубена с сомнением во взгляде.

— Черт, Джеки, ну хватит уже, а? — со вздохом произнес Рубен. — С чего ты вообще взяла, что среди нас есть крот?

— Я это знаю, — твердо ответила она.

— Откуда?

— Послушай, это неважно, — вмешался в разговор Сократ. — У нас есть более серьезный повод для беспокойства.

— Что может быть важнее, чем найти Леонору?

— Кто-то — может, из ФУБ — избил Касимиро.

— Да, и, возможно, прямо сейчас они выбивают дух из Леоноры. А еще фотографии… тоже головная боль.

— Леонора никогда не заслуживала доверия, — заявила Лус.

— Неправда, — покачал головой Рубен.

— Ты, конечно, с ней спал, но это еще не значит, что она верный товарищ, — вставил свое слово Сократ.

— Кто бы говорил! — повысил голос Рубен.

Сократ не остался в долгу. Они вступили в перепалку, обмениваясь взаимными упреками и обвинениями. Майте не успевала следить, кто из них что говорит.

— Хватит! — рявкнула Джеки. Она театрально вскинула руки и затем уронила их на колени. — Сократ, дай мне поговорить с Рубеном и его подругой наедине. Выйди и остальных с собой прихвати. Здесь слишком много народу.

Все повиновались. Первой из комнаты вышла Лус, затем Сократ и, наконец, Касимиро и мужчина в замшевом пиджаке, который до сих пор не произнес ни слова. Он швырнул окурок в пепельницу и, проходя мимо Майте, подмигнул ей.

Рубен прошел к окну и, сложив руки на груди, стал смотреть на улицу. Он хмурился.

— Я знаю, что ты думаешь, — начала Джеки, — но в том, что Леонора пропала, моей вины нет.

— Она собиралась встретиться с тобой. Ты должна была обеспечить ее безопасность, — возразил Рубен.

— Я с ней встретилась. А Леонора заявила, что все-таки не отдаст мне фотографии, потому что не уверена. И выскочила из машины. Рубен, я ее не прогоняла.

— Ты сказала ей, что она — крот!

Джеки вскинула подбородок. В ее глазах появился металлический блеск.

— Я сказала ей, что пришло время проявить себя. А она не проявила.

— Дай мне пистолет, — холодно произнес Рубен. — Мы с Майте нанесем визит той журналистке.

— Я не хочу, чтобы ты влип в нехорошую историю.

— Мы все уже влипли по уши. Нужно раздобыть те фотографии. Если агенты ФУБ тоже охотятся за ними, значит, я должен быть во всеоружии.

Джеки нахмурилась, но достала из кармана жилетки связку ключей и отперла один из ящиков стола. Вытащила пистолет и, держа оружие в руках, внимательно его осмотрела.

— А если она уничтожила эти снимки? — тихо спросила она.

— Ты должна больше доверять людям, Джеки.

— Значит, тебе нужен не только пистолет, но еще доверие и моя машина.

— В понедельник все верну.

Джеки отдала Рубену пистолет. Тот бесцеремонно схватил бумажный пакет, лежавший в углу на одном из столов, и сунул в него оружие, словно это был его обед.

Дверь распахнулась, и в комнату влетела Лус:

— Аркадий поймал типа, что на днях избил Касимиро! Он был здесь!

— Где? Здесь? — спросила Джеки.

— Да, прямо здесь! Аркадий повел его на склад.

— Уходим, — тихо сказал Рубен, хватая Майте за руку.

— Что случилось?

Майте через плечо бросила взгляд на женщин, о чем-то возбужденно переговаривавшихся, но Рубен торопливо потащил ее из комнаты. Однако выходили они не тем путем, каким пришли, а через дверь в глубине помещения, которая вела к узкой лестнице.

Рубен шел так быстро, что Майте споткнулась и чуть не упала. Она потребовала, чтобы он не бежал, но Рубен не сбавил шаг. Они сели в машину. Рубен бросил бумажный пакет на приборную панель. Майте снова поинтересовалась, в чем дело, но парень не ответил.

Майте снова подумала про злодеев, связывающих женщин толстой веревкой. Эта картина засела в ее голове. Кусая губу, Майте посмотрела на бумажный пакет и затем отвернулась к окну.

<p>Глава 16</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер [Рипол Классик]

Особые отношения
Особые отношения

Вы встречаетесь с американской журналисткой Салли Гудчайлд во время наводнения в Сомали, в тот самый момент, когда малознакомый, но очень привлекательный красавец англичанин спасает ей жизнь. А дальше — все развивается по законам сказки о принцессе и прекрасном принце. Салли и Тони Хоббс знакомятся, влюбляются, у них начинается бурный и красивый роман, который заканчивается беременностью, скоропостижной свадьбой и прибытием в Лондон. Но счастливые «особые отношения» рушатся в один миг. Тяжелейшие роды, послеродовая депрессия и… исчезновение ребенка.Куда пропал малыш? Какое отношение к этому имеет его собственный отец? Сумеет ли Салли выбраться из того кошмара, в эпицентре которого она случайно или совсем не случайно оказалась?

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Женщина из Пятого округа
Женщина из Пятого округа

Гарри Рикс — человек, который потерял все. Одна «романтическая» ошибка стоила ему семьи и работы. Когда разразился скандал, разрушивший его жизнь, Гарри сбежал… в Париж.Он влачит жалкое существование в одном из убогих кварталов французской столицы и считает, что его уже никто и ничто не спасет. Но совсем неожиданно в жизнь Гарри приходит любовь…Однако Маргит, одинокая, элегантная и утонченная венгерская эмигрантка, пленившая его воображение, держит дистанцию. Гарри оскорблен тем, что она принимает его исключительно в своей квартире в Пятом округе Парижа всего два раза в неделю.Впрочем, недовольство Гарри вскоре отступает на второй план. Его все чаще посещает мысль о том, что вместе с любимой в его жизнь вошла какая-то темная сила…Действие новой книги известного американского писателя Дугласа Кеннеди, разворачивающееся в декорациях неожиданного Парижа, захватывает читателя с первой страницы. Этот роман об изгнании и мести, в котором так трудно отличить вымысел от зловещей реальности, будоражит воображение и подтверждает репутацию Дугласа Кеннеди как истинного мастера.

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги