Читаем Если бы смерть спала полностью

– Конечно. Я рассказала полиции, могу рассказать и вам. – В ее тоне слышалось презрение, но к кому оно относилось, к Вульфу или остальным, сказать было невозможно. – Но сначала я добавлю то, о чем умолчала, хотя и без задней мысли. Когда мы с мисс Колт поднялись на четвертый этаж, я отправилась в уборную, а мисс Колт сразу пошла в комнату сорок два. Я присоединилась к ней там, когда было без двадцати минут десять. Полиция знает и об этом, конечно же. Также я слышала, как один полицейский говорил кому-то, по-видимому окружному прокурору, что убитого знали все детективы.

– Вот как? – Вульф уже почти не хмурился. – Все мы?

– Так он сказал.

Ее взгляд остановился сначала на Айде, потом на Амзеле, задержался на Керре и наконец вернулся к Вульфу.

– А теперь о моих отношениях с этим человеком. Ситуация очень напоминает вашу, мистер Вульф. Он пришел в мое бюро в апреле прошлого года. Якобы договориться о прослушивании домашней телефонной линии. Сказал, что у него дом в Бронксе. И произошло примерно то же, что и у вас. У меня нет Арчи Гудвина, который подзуживал бы меня, но я сама подумала, что не помешает узнать побольше о прослушивании, раз оно не запрещено законом. Я согласилась взяться за работу при условии, что он сможет удостоверить свою личность. Он показал мне несколько документов, в частности водительское удостоверение, и письма, но мне этого показалось недостаточно.

Она сглотнула. Да, по-видимому, Дол, как и Вульф, без особой гордости вспоминала о клиенте.

– Он сказал, что имеет счет в банке по соседству с моим бюро, которое находится на углу Пятидесятой улицы и Мэдисон-авеню, и предложил вместе сходить туда. У меня была назначена встреча, поэтому я попросила сходить мисс Колт. – Она повернулась к помощнице: – Салли, дальше рассказывай ты.

Мисс Колт приказ начальницы не порадовал.

– Вы хотите, чтобы я все рассказала?

Дол Боннер сказала «да», и Салли обратила на Вульфа взгляд синих глаз. С моего места синева в них почти не различалась, они казались черными, как у Амзеля.

– Мисс Боннер пояснила мне, чт́о нужно сделать, – начала она, – и я отправилась вместе с клиентом в ближайшее отделение компании «Континентал траст». Он провел меня через проход в загородке туда, где за столами сидело четверо людей, и подошел к одному из них. Перед банковским клерком стояла маленькая табличка с именем: «Фредерик Поггетт». Клиент обратился к человеку за столом: «Мистер Поггетт?» – и обменялся с ним рукопожатием, а потом сказал, что в связи с одной деловой операцией ему требуется удостоверить свою личность. Не будет ли мистер Поггетт так любезен посодействовать ему в этом? Мистер Поггетт согласился и повернулся ко мне: «Этот джентльмен – мистер Сэмюэлс, клиент нашего банке». Я уточнила: «Алан Сэмюэлс?» Клерк подтвердил это и добавил, обращаясь к клиенту, что если речь идет о предоставлении кредита, то он готов заверить баланс на его счету. Клиент сказал, что в этом нет необходимости, и мы ушли. Когда мы вернулись в бюро, я доложила обо всем мисс Боннер.

Она умолкла и посмотрела на Дол. Та кивнула и продолжила повествование:

– В моем случае, мистер Вульф, клиент якобы подозревал не секретаря, а брата, который жил в его доме, но это лишь второстепенная деталь. Он заплатил мне наличными одну тысячу долларов, а я выяснила, как организовать прослушивание, и обо всем договорилась. Мы условились, что клиент будет приходить к нам ежедневно в пять часов дня за отчетом. На следующее утро после получения пятого отчета он позвонил, сказал, что больше в прослушивании не нуждается, и спросил, не должен ли мне еще что-то за услуги. Я ответила, что должен еще пятьсот долларов, и в течение часа он пришел и расплатился. – Она слегка развела руками. – Никаких подозрений у меня не возникло. Я по-прежнему считаю, что для этого не было оснований. Но когда поднялся шум в связи с незаконным прослушиванием и когда позднее нам велели дать показания под присягой обо всех делах, связанных с прослушиванием, я вместе с мисс Колт пошла в тот банк и поговорила с мистером Поггеттом. Он, конечно, вспомнил тот случай. Сверившись с записями, он сообщил мне, что Алан Сэмюэлс открыл в их банке счет восемнадцатого января, указав адрес своей фирмы на Лексингтон-авеню. Он, Поггетт, сам оформлял бумаги Сэмюэлса. Называть мне сумму вклада он не стал, как и не раскрыл, чьи рекомендации предоставил Сэмюэлс, но сказал, что весь остаток на счету был снят при закрытии счета двадцатого апреля, то есть на следующий день после того, как клиент отменил прослушивание. Также я уговорила мистера Поггетта назвать мне адрес на Лексингтон-авеню. Вот тогда я заподозрила, что меня обманули, и я… Вы хотите, чтобы я продолжала? Вам интересно, как я пыталась найти этого человека?

– Только если вам это удалось. Удалось?

– Нет. Я его не нашла. В следующий раз я увидела его только сегодня в той комнате. Мертвым.

– Вы не видели его перед этим живым?

– Не видела.

– Разве вам не пришло в голову убедиться, что ваши подозрения справедливы? Ведь есть простой способ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив