сни Бога Спалахів, — просипіла жінка. — Усе з нею добре, Таїсіє. Чи ти хочеш, щоб через твого довгого носа їй стало гірше?
Таїсія злякано похитала головою і скривила товсті губи. Змії, наче хмара
пилу, здійнялися в повітря й опали.
— Той, другий, хлопчик теж спить, — кивнула вона. — Пробач, Джаніке-ханум. Страшенна колотнеча. Спершу заспав Кемаль-шейх. Потім розкричався.
Наказав усе перевірити до ранкової молитви. — Таїсія взяла з таці шматочок
зацукреного молока кхатти-шекер. — Тепер-от Болбочана шукають. Сьогодні ж
Армія потвор виходить. Мій Карасевда з вечора сам не свій.
Кемаль-шейх довірив йому провести молитву. — Жінка з погордою
задерла носа. «Я мав би відразу здогадатися, що вона дружина обпаленого», —
подумав Бекир.
— Не всім жінкам випала така честь, Таїсіє-ханум.
— І не кажи! — Змієкоса навіть не зауважила отрути в голосі Джаніке-ханум. — Жінки в Кара-Тобе наче подуріли. Учора Маліка заявила, що баліг —
поганий ритуал. Каже, ми маємо дозволити дітям виходити назовні, коли вони
схочуть. Навіть дівчатам! Уявляєш? А Таша! Уже всілася коло входу до
мертвого міста й голосить. Хоче востаннє провести сина. Навіть не збирається на
ранкову молитву. З нею Зарічанська й Тюльпан-мама. Наче це щось змінить.
Нехай ці бугаї хоч десь послужать, якщо не хочуть бути хорошими чоловіками.
Ох і отримають вони від Кемаля-шейха! — Таїсія надула губи й потяглася до
наступного шматочка. — Ти знаєш, він же може попросити в Бога Спалахів для
них іще одного випробування Водою Життя. З їхніми гріхами вони його просто
не витримають.
Джаніке-ханум зблідла, її очі грізно блиснули.
— Не всім народжувати дочок, Таїсіє-ханум. — Господиня потягла до себе
тацю. — Ти запізнишся на молитву. І ми теж. А я ще маю приготувати сніданок.
Нас же тепер двоє.
Таїсія кивнула, наче почула найвагоміший аргумент.
— Ебет. Нехай береже вас Бог Спалахів, — сказала змієкоса й вийшла за
двері.Одночасно з кількох кутків почувся голосний видих. Бекир чхнув, а
Сейдамет випав із-за ширми.
— Тупа курка, — просипіла Джаніке-ханум.
— З нею будуть проблеми? — запитав Болбочан.
— У неї п’ятеро дочок від першого чоловіка. І всі на нашому боці. Їй
доведеться обирати: Карасевда чи діти, — Джаніке-ханум усміхнулася.
— Ви маєте піти з нами. Інакше вам дістанеться від Кемаля-шейха, —
сказав Бекир і подивився на жінку, а потім на Болбочана. У живому оці
залізноголового спалахнула надія, але чоловік промовчав.
— Не бійся за мене. — Джаніке-ханум поклала руку на плече Бекира. —
Кемаль-шейх недооцінює жінок Кара-Тобе. Думає, ми цінні лише тим, що
народжуємо, але ми не тільки народжуємо, а й виховуємо.
— Атеш-трава, — Болбочан вклав до руки жінки мішечок. — Росте лише
нагорі. Раптом щось піде не так.
Джаніке-ханум усміхнулася і притиснула руку до грудей, потім поправила
вбрання Чорної Корови, проказала благословення і торкнулася холодними
губами кожного з дітей.
— Думаю, Джаніке-ханум крутіша за королеву амазонок, — уже надворі
промовив Сейдамет.
Болбочан нагородив його важким поглядом.
— Ходімо. Що довше Кемаль-шейх буде з нами, то більше часу ми
виграємо для жінок, аби щось змінити в цьому грьобаному джанаті.
За кілька хвилин вони були біля входу до міста мертвих. Там уже стояли
Кемаль-шейх, Майстер Ключів та собакорилий із тулпароголовим. Від вигляду
останніх Бекира пересмикнуло. Поряд заспокоювала тулпарів решта загону
Болбочана на чолі з обмащеним слизом Шипохвостом. Тварини нервово
переминалися з лапи на лапу й видавали хрипкі гортанні звуки. Біля пролому в
скелі сиділи три жінки. Їхні голови були посипані попелом і кною, вони голосно
завивали й ритуально дерли на собі волосся, як на смерть проводжаючи синів-буюків, що сьогодні мали залишити Кара-Тобе. Бекир намагався зберігати спокій.
Зараз його б не впізнала навіть Ма. Джаніке-ханум наклеїла на його руки й
обличчя хутро. Решту тіла ховали суцільний костюм для виходу назовні та маска
від пилу. Одяг і грим змінили до невпізнаваності Ніязі та Чорну Корову. Але, незважаючи на ретельне маскування, у Бекира стиснуло серце, коли вони
наблизилися до матерів, що прийшли попрощатися із синами, які мали назавжди
вийти в Дешт. Хіба та, яка народила, здатна сплутати з кимось іншим власне
дитя? Він інстинктивно підняв плечі, наче намагався сховатися від повних
відчаю поглядів.
Бекир сподівався, що жінок попередили і плачі — лише акторство, інакше
вони ризикують бути викритими ще на виході з Кара-Тобе. Він зловив погляд
однієї з матерів і на мить забув дихати. Жінка зболеними, чорними від безнадії
очима вивчала його обличчя — так дивляться лише востаннє, намагаючись
запам’ятати кожну риску. Вона думала, що він її син. Мати несміливо
простягнула руки й кинулася з останніми обіймами. Бекир відчув, як під
наклеєним хутром нестерпно засвербіла шкіра. Вона точно злізе, коли його
стисне «мати», і тоді їх викриють, і вони назавжди залишаться у Кара-Тобе.
Допомога прийшла з неочікуваного боку. Кемаль-шейх незадоволено
підняв руки й потряс єсою. Він мав іще більш занедбаний, ніж завжди, вигляд.
Волосся збилося в ковтун, ковпак з’їхав, очі запали, а зморшки нагадували