Читаем Двор драконов полностью

Пара богато украшенных резьбой дверей открылась, и ее провели по мраморному полу, отполированному до блеска, к высокому позолоченному креслу. Она подняла глаза и обнаружила, что на нее внимательно глядело, возможно, одно из самых прекрасных и одновременно пугающих созданий, встречавшихся ей в жизни.

Верховный король Верланти. Сорен.

Несмотря на то что мужчина сидел, Рен могла сказать, что он был подтянутым и высоким: выше почти любого мужчины, которого она знала. Его белокурые волосы с изящно вплетенными драгоценными камнями, золотыми украшениями в виде веретен и серебряных шпилек ниспадали до самой талии. Глаза обрамляли черные, синие и серебристые ресницы, подчеркивающие кристальный цвет радужной оболочки.

Кристальный.

Яблоко от яблони.

Рен непроизвольно покосилась на командира, одетого во все черное. Сходство поражало: те же глаза, те же высокие скулы, те же светлые волосы. Главные различия, которые Рен отметила между двумя мужчинами, заключались в том, что один был долговязым, а другой широкоплечим; король коже и доспехам явно предпочитал прекрасные шелка и драгоценные камни.

Однако она удивилась, обнаружив принца на передовой линии вторжения. Фактически он возглавлял его. Не потому ли, что принц незаконнорожденный? То, что с самой Рен обращались как с кровной дочерью Освина, не означало, что другие короли относились к своим детям, рожденным не от королевы, а от другой женщины, и не в браке, так же.

Она держала свои мысли при себе.

Кто-то толкнул ее сзади, и она упала на пол. Грохот, последовавший за этим, эхом разнесся по всему тронному залу, и она застонала, ударившись коленями о камень. Боль пронзила ее бедра, но она не заплакала. Лишь тяжело задышала и стиснула зубы. Она не преклоняла колени ни перед одним мужчиной.

Хотя ее, вероятнее всего, снова швырнут на пол, Рен все равно решила подняться на ноги. Она держала спину прямо и подняла голову, бросая взгляды сквозь рыжие локоны на высокородных хихикающих придворных. Они были опасными, яркими созданиями, но не знали, что король впустил в курятник лису.

Задрав подбородок, Рен откинула волосы с лица и встретилась взглядом с королем. После чего лениво приподняла бровь, призывая его сделать что-нибудь с ее дерзостью. Неожиданно мужчина громко рассмеялся. Рядом с ней возник темный эльф и попытался толкнуть ее обратно на колени, но она воспротивилась.

– О, а ты правда дикая, – оценил ее король Сорен, манерно растягивая слова. – Думаю, мне нравится. Слышал, на Драконьих Островах полно воодушевленных людей. Как волнующе. – Он снова рассмеялся, и некоторые из высокородных лордов и дам последовали его примеру.

Сорен бы не слишком обрадовался, если бы обнаружил гвоздь в своем животе в их брачную ночь. Приподняв уголки губ, она улыбнулась впервые с момента своей свадебной церемонии.

– Только посмотрите на нее, – прошептал кто-то слева от Рен, и в ответ захихикало несколько придворных дам.

Она заставила себя не обращать внимания на женщин. Но этот комментарий будто стал приглашением остальным посоревноваться в том, кто изящнее ее оскорбит или пошутит, но Рен ничего не видела, глаза заволокло красной пеленой, ее переполняла непреодолимая ярость, которую она изо всех сил пыталась контролировать.

Единственное, что бросилось ей в глаза, невзирая на охвативший ее гнев, – это готовность принца броситься на защиту отца: он наблюдал за ней, как ястреб, и не убирал руку с рукояти меча. Только он по-настоящему знал, насколько она опасна. Рен рискнула бы жизнью и конечностями, чтобы попытаться отомстить врагам. По крайней мере, он не мог недооценивать ее. И знал, с кем имеет дело.

Король Сорен вдруг стал серьезным и откинул прядь волос со своего красивого лица.

– Должен выразить вам соболезнования в связи с трагедией, постигшей вашу семью, – произнес он, его высокий и ясный голос не составляло труда расслышать, несмотря на гомон, стоявший в зале. А вот в улыбке его не было и толики искренности. – Мне действительно жаль, что им пришлось умереть, особенно твоей младшей сестре. – Улыбка исказилась, превратившись в злобный оскал. – Двору не помешало бы немного свежего мяса.

Ее желудок сжался. Детей нужно защищать. Насколько же плох этот притон разврата?

– Мне сказали, ей были бы рады.

Король причмокнул губами, и Рен сломалась.

Над ней пускай смеются сколько угодно. Король Сорен мог даже притвориться, будто ему небезразлично, что она лишилась семьи. Но говорить так о сестре Рен он не смел – словно девочка очередная игрушка для верлантийского двора, с которой можно играть и распоряжаться по своей прихоти.

– Ты больной кретин! – взорвалась Рен, впервые повысив голос с момента эльфийского вторжения.

Она бросилась вперед слишком быстро, чтобы стоявшие позади охранники успели среагировать, и вытащила гвоздь, который достала из дерева. Рен занесла его над головой, готовая прыгнуть на короля – его глаза расширились от неподдельного удивления, – но черное пятно одним махом повалило ее на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи острова

Похожие книги