Хоббитов отвели в уголок и указали им низкое ложе, где они при желании могли бы лечь. Тем временем в пещере быстро, но аккуратно собирали ужин. От стен принесли легкие столы, установили на козлах и уставили посудой, по большей части простой, без украшений, но добротной – круглыми тарелками, чашками и подносами, ровными и гладкими, из глазированной глины или самшита. Кое-где виднелись кубки или миски из полированной бронзы, а посреди самого большого стола, напротив места командира, поставили серебряную чашу.
Фарамир расхаживал по пещере, негромко расспрашивая о чем-то каждого вновь прибывшего. Одни возвращались после погони за южанами. Другие, оставленные у дороги в качестве разведчиков, пришли последними. Обо всех южанах доложили, неведомой оставалась лишь участь громадины-мумака. Никаких передвижений врага не заметили, не было даже оркских шпионов.
— Ты ничего не слышал и не видел, Анборн? — спросил Фарамир у последнего из пришедших.
— Нет, господин, — ответил тот, — во всяком случае, орков я не видел. Однако я приметил кое-что довольно странное. А может, мне показалось. Уже совсем свечерело, а в темноте предметы кажутся больше, чем они есть на самом деле. Может быть, это была обычная белка, — тут Сэм навострил уши, — но в таком случае это была черная белка, и хвоста у нее я не заметил. Что-то похожее на тень шмыгнуло за дерево, когда я подошел поближе, и по-беличьи быстро скользнуло вверх по стволу. Вы приказали нам не убивать диких зверей без надобности, поэтому я не пустил стрелу. К тому же было очень темно, а это существо в мгновение ока скрылось среди листвы. Но я все-таки постоял там немного, потому что мне это показалось странным, а потом поспешил обратно. А когда уходил, высоко вверху мне почудилось шипение. Должно быть, большая белка. Быть может, мерквудские звери двинулись из тени Неназываемого в наши леса. Говорят, там водятся черные белки.
— Возможно, — сказал Фарамир. — Но в таком случае это дурной знак. Нам в Итилиене не нужны беженцы из Мерквуда. — Сэму показалось, что при этих словах Фарамир бросил быстрый взгляд на хоббитов, но он смолчал. Некоторое время они с Фродо лежали, глядя на факелы и людей, которые расхаживали по пещере, негромко переговариваясь. Потом Фродо неожиданно уснул.
Сэм боролся с собой, выдвигая то одни, то другие доводы. «Может, все хорошо, — думал он, — а, может, и нет. Красивая речь может скрывать подлое сердце, — он зевнул. — Я мог бы проспать целую неделю, и это пошло бы мне на пользу. Да и к чему гнать от себя сон – я один, а вокруг столько Рослых. Ты ничего не сможешь сделать, Сэм Гэмджи, но ты все равно не будешь спать». Это ему непостижимым образом удалось. Свет за входом в пещеру потускнел, серая завеса падающей воды в сгущающейся тьме стала невидимой. Вода продолжала журчать, ровно, непрерывно, днем, утром или ночью – все равно. Эти звуки навевали сон. Сэм тер кулаком глаза.
Зажгли еще несколько факелов. Распечатали бочку вина. Открыли бочонки для хранения воды и подставили под водопад. Гондорцы мыли руки в тазах. Фарамиру принесли широкий медный таз и белое полотенце, и он умылся.
— Разбудите наших гостей, — сказал он, — и принесите им воды. Пора ужинать.
Фродо сел, зевнул и потянулся. Сэм, не привыкший, чтобы его обслуживали, с некоторым удивлением смотрел на высокого человека, который, согнувшись в почтительном поклоне, протягивал ему таз с водой.
— Поставьте на землю, мастер, пожалуйста! — взмолился хоббит. — Облегчите жизнь себе и мне! — Затем, к общему удивлению, он сунул голову в холодную воду и вымыл шею и уши.
— Обычай вашей земли – мыть голову перед ужином? — спросил человек, принесший хоббитам воду.
— Нет, перед завтраком, — ответил Сэм. — Но если сильно хочешь спать, нужно обдать голову холодной водой: она освежает, точно дождик – привядший салат. Ну вот! Теперь я успею поесть прежде, чем меня сморит.
Их провели к местам рядом с Фарамиром: сиденьями служили бочки, накрытые шкурами, для удобства хоббитов более высокие, чем скамьи людей. Прежде чем приступить к трапезе, Фарамир и все его люди повернулись на запад и несколько мгновений молчали. Фарамир знаком показал, чтобы Фродо и Сэм последовали их примеру
— Мы всегда так делаем, — объяснил он, когда все сели, — обращаем взоры в сторону прежнего Нуменора, и нынешней обители эльфов за ним, и того, что есть и всегда пребудет за этой обителью. У вас есть такой обычай?
— Нет, — ответил Фродо, чувствуя себя, как ни странно, деревенщиной. — Но в гостях мы кланяемся хозяину, а, поднявшись из-за стола, благодарим его.
— Так поступаем и мы, — сказал Фарамир.
После долгого путешествия в дикой пустыне ужин показался хоббитам истинным пиром – бледно-желтое вино, холодное и ароматное, хлеб с маслом, солонина, сушеные фрукты и добрый красный сыр, чистые руки и чистые тарелки! Фродо и Сэм с охотой принимали все, что им предлагали, и добавку, и добавку к добавке. Вино растеклось по их жилам и членам, им стало легко на сердце и радостно, как не бывало с самого Лориена.