— Возможно, — сказал он. — Но столь важное утверждение должно иметь под собой основания, и даже если бы Арагорн явился в Минас-Тирит, ему пришлось бы предъявить неопровержимые доказательства. Но когда я выступил шесть дней назад, его еще не было, не было и никого из вашего Отряда.
— Боромиру оказалось довольно слова Арагорна, — заметил Фродо. — Будь Боромир здесь, он ответил бы на все ваши вопросы. И поскольку много дней назад он был с нами у Рауроса и собирался идти прямо в ваш Город, вернувшись, вы, возможно, все узнаете. Он, как и прочие, знал о моей роли в отряде, ибо на эту роль меня избрал в Имладрисе перед всем Советом сам Эльронд. Это дело и привело меня в ваши края, однако я не в праве объяснять его суть кому бы то ни было вне нашего Товарищества. Но те, кто объявляют себя противниками Врага, хорошо сделают, если не будут мне препятствовать.
Фродо, что бы он ни чувствовал в этот миг, говорил гордо, и Сэм это одобрил. Но Фарамир не унимался.
— Вот как! — сказал он. — Вы предлагаете мне заняться собственными делами и убраться восвояси, а вас оставить в покое. Дескать, Боромир все расскажет, когда вернется. Когда вернется, говорите вы! Вы друг Боромира?
Фродо живо припомнил, как Боромир напал на него, и на мгновение заколебался. Взгляд неотрывно следившего за ним Фарамира посуровел. — Боромир был доблестным членом нашего отряда, — сказал наконец Фродо. — Да, я считал его другом.
Фарамир угрюмо улыбнулся. — Тогда вам горько будет узнать, что Боромир мертв.
— Да, поистине горько, — сказал Фродо. Но, подметив выражение глаз Фарамира, запнулся. — Мертв? — переспросил он. — Вы хотите сказать, что он мертв и вы знаете об этом? Вы хотите поймать меня на слове, играете со мной? Или хотите с помощью лжи запутать меня?
— Я даже орка не стал бы запутывать при помощи лжи, — возразил Фарамир.
— Как же он умер и откуда вы знаете об этом? Вы ведь сказали, что до вашего ухода никто из нашего Товарищества не приходил в Город.
— Что касается его смерти, то я надеялся, что его товарищ и спутник расскажет мне, как это произошло.
— Но, когда мы расстались, он был жив и в полном здравии. Насколько я знаю, он жив и сейчас. Хотя, конечно же, в мире много опасностей.
— Поистине много, — согласился Фарамир, — и предательство – не последняя из них.
Сэма во время этого разговора все пуще разбирали нетерпение и гнев. Последних слов он уже не снес и, вылетев в круг, подбежал к хозяину.
— Прошу прощения, мастер Фродо, — сказал он, — будет с вас. Он не имеет права так разговаривать с вами. После всего, что вы перенесли ради всех нас, в том числе ради него и этих верзил!
Послушайте, воевода! — Он встал перед Фарамиром, широко расставив ноги, уперев руки в бока и придав лицу такое выражение, словно говорил с наглым юным хоббитом, который, будучи спрошен, что делал в чужом саду, предложил Сэму, что называется, «барашка в бумажке». В рядах зашептались, но появились и усмешки: уж очень необычно выглядел командир, сидящий на земле нос к носу с разгневанным молодым хоббитом. — Послушайте! — повторил Сэм. — К чему вы клоните? Давайте доберемся до сути дела раньше, чем сюда набегут все орки Мордора. Если вы думаете, что мой хозяин убил этого Боромира, а потом убежал, то вы сошли с ума – но скажите прямо, и баста! А потом объясните, что намерены делать по этому поводу. Жаль только, что народ, который столько говорит о борьбе с Врагом, мешает бороться другим. Враг был бы очень доволен, если бы увидел вас сейчас. Он бы решил, что у него появился новый друг.
— Терпение! — без гнева воскликнул Фарамир. — Не влезай в разговор вперед хозяина, у которого ума побольше, чем у тебя. Я не нуждаюсь в поучениях. Даже при существующем положении я могу уделить немного времени, чтобы решить дело по совести. Если бы я торопился, как вы, то давно приказал бы убить вас, потому что мне приказано убивать всех, кого я встречу в этой земле и у кого не будет охранной грамоты от повелителя Гондора. Но я не убиваю без крайней необходимости ни людей, ни зверей, а когда приходится, не испытываю радости. И не болтаю без дела. Поэтому успокойся. Сядь рядом с хозяином и помолчи!
Сэм тяжело опустился на землю. Лицо его пылало. Фарамир снова повернулся к Фродо. — Ты спросил, откуда я знаю, что сын Денетора мертв. У вестей о смерти много крыльев.
Тень печали прошла по его лицу. — Ты не вспомнишь ничего приметного среди снаряжения властительного Боромира?
Фродо на мгновение задумался, опасаясь угодить в новую ловушку и гадая, чем может завершиться этот разговор. Он едва спас Кольцо от могучих рук Боромира и не знал, как теперь уберечь его среди стольких воинственных и сильных людей. Но он чувствовал, что Фарамир, хоть и очень похожий на брата, не столь самоуверен и в то же время более сдержан и мудр. — Я помню, что у Боромира был рог, — ответил он наконец.