— Они уже знают, что в квартиру заходить нельзя. Так что ты собираешься сделать – заполонить весь район полицейскими? Этого не произойдёт. Мы определённо не хотим, чтобы это произошло. Они будут нам мешать, а у нас нет времени. А… — линия соединилась с щебечущим звуком. Джек позвонил в Хаб. — Как дела, Оуэн? — На линии были помехи, и Гвен подумала, что Оуэн ответил: «Какая тебе разница?»
— Похоже, что буря разыгралась и в телефонной сети, — сказал Джек. — Так, слушай. Ты всё ещё облучён, Оуэн?
— Да, я свечусь, как новейшая лампа.
— Хорошо, тем не менее ты можешь быть нам полезен. Нужно, чтобы ты нашёл сержанта Сандру Эпплгейт. Она инструктор в лагере Кареган Южноваллийского полка. Живёт в лагере, но кроме этого проводит время, занимаясь плаванием с аквалангом. Узнай, кто с ней связан – мы уже обнаружили связи с Уайлдменом и Би, так что можешь их пропустить, к ним она сейчас не поедет. Так, что ещё? Где она тусуется. Клубы, в которых она состоит. Есть ли у неё клубная карта «Tesco». Сколько библиотечных книг она просрочила. В общем, сам знаешь.
Повисла пауза, во время которой Гвен показалось, что она слышала ругательство.
— Разве Тош не может сделать это? — простонал Оуэн.
— Не в тот момент, когда она ведёт машину, — объяснил Джек.
— Я думал, у неё есть беспроводная гарнитура.
— А что ты собираешься делать в это время? — резко поинтересовался Джек. — Делать упражнения на мышцы груди?
— Ой, не надо со мной заигрывать, Джек. Я не занимаюсь данными, и техническими прибамбасами тоже. Я – врач. Я родился врачом, я каждый день живу как врач. Я умру врачом.
— Раньше, чем ты думаешь, Оуэн. Поторопись с этим.
К тому времени, как они вернулись в Кардифф, густые тёмные тучи закрыли всё небо. Было больше похоже, что сейчас поздний вечер, а не день. Система водоотвода в центре вышла из строя, и внедорожнику пришлось продираться сквозь грязный поток мусора, который залил угловые улицы, ведущие в Сплотт. Картонные коробки из-под продуктов быстрого приготовления покачивались и сталкивались с клочками бумаги, выброшенными канистрами, пустыми бутылками, отходами из помойных баков и разорванных мусорных мешков.
Добравшись до места, они решили, что теперь нет никакого смысла в прикрытии, тем более что квартиру Уайлдмена должен был охранять офицер в форме. Джек остановил машину на тротуаре возле дома, не желая погружать колёса в поток воды, бегущей вдоль сточной канавы. Вспышка огней позади них дала понять, что Тошико тоже приехала. Это было удивительно, что она смогла ехать с той же скоростью, что и Джек, хотя Гвен знала, что «Сааб» в отличном состоянии. Или, по крайней мере, «Сааб» вёл себя хорошо в нормальных условиях, так что, может быть, Тошико пришлось потрудиться, всю дорогу следуя за автомобилем Торчвуда.
Гвен перелезла через водительское сиденье, чтобы выйти вслед за Джеком и не наступить в поток воды, бегущий по дороге с её стороны. Выйдя из машины и закрыв дверь, она обнаружила, что Джек склонился над чем-то у входа в подъезд. Тошико стояла рядом, и её лицо побледнело, когда она увидела, что нашёл Джек.
Это был полицейский, который дежурил у дверей. Тело лежало в потоке воды, которая лилась из сломанного водосточного жёлоба выше по улице. Гвен могла сказать, что он мёртв, по тому, под каким невероятным углом была согнута его шея, и по тому, что Джек стоял рядом и не пытался помочь ему. Она включила свой карманный фонарик и осмотрела тело, посветив на лицо. Сначала она беспокоилась из-за того, кого может найти, и тут же почувствовала стыд из-за того, что испытала облегчение, поняв, что это не был кто-то из её знакомых по прежней работе. Это было бы мелочью по сравнению с тем, какую вину она будет чувствовать за собой позднее, когда Тошико придумает обычную для Торчвуда историю-прикрытие – возможно, о том, что офицер заблудился во время своей смены и упал в реку. Нужно было придумать что-то особенное, чтобы скрыть это ужасное фатальное нападение.
Что-то вгрызлось в заднюю часть шеи молодого офицера. Или, скорее, кто-то вгрызся. В глубине чисто обмытой непрерывным ливнем раны виднелся мозг и кость. Крови было очень мало, она даже отмылась с воротника рубашки этого молодого парня. Он лежит в кустах мёртвый. Молодой парень, подумала Гвен с горечью. Молодой парень, которого они могли бы спасти одним телефонным звонком.
— Мы могли бы остановить это, — холодно сказала она Джеку. — Один звонок – и мы, возможно, спасли бы этого мальчика.
— Мы не знаем этого, — возразила Тошико.
— Он не предупредил их. По пути сюда. Это был бы всего один телефонный звонок. Тошико положила руку на её мокрое от дождя плечо.
— Мы всё ещё не можем знать точно.
Джек уже уходил. Гвен вскочила на ноги, желая поспорить с ним. Но когда он обернулся и посмотрел на неё, наверно, его голубые глаза были полны не слёз, а воды, которая струилась по его лицу.
Он мотнул головой в сторону улицы – это был высокомерный жест, которым он, казалось, обвинял весь район.
— А что теперь произошло с твоими подглядывателями из-за занавесок? Гвен не смогла выдержать его взгляда.