Читаем Драгоценная ночь полностью

Блэйк открыл было рот, чтобы возразить ему. Он не хотел, чтобы парни, по-прежнему служащие своей стране (в то время как он полирует дерево), пели ему дифирамбы.

– И за Эву, его дивную красотку. Мне не известен мужчина с лучшим вкусом, чем у него.

На это Блэйк не нашелся что ответить. Его дивная красотка, впрочем, тоже. А потому просто смеялись вместе с остальными, пока кто-то не сменил тему.

* * *

– Перестань на меня так смотреть.

Был уже шестой час, и они находились в пути десять минут. Он не желал вести беседы об откровениях этого дня. С него хватало того, что она все знала, и он не нуждался в ее анализе.

Встречи с сослуживцами всегда оставляли горько-сладкий осадок. Но сегодня был торжественный день. День, когда они прощались с товарищем. Не время и не место вспоминать о чем-то, что произошло восемь лет назад во время его первой военной кампании. Древняя байка о его доблести, которую начальство посчитало достойной награды.

– Скажи, ты считаешь, что не заслужил ту медаль? Блэйк вздохнул.

– Я просто думаю, что раздавать медали не стоит за проявление элементарной человеческой порядочности. Военные в горячих точках каждый день совершают нечто подобное, – пояснил он. – Я просто выполнял свою работу.

Эву изумляло столь обыденное отношение Блэйка к собственному подвигу.

– Ты спас жизни четверых детей и солдата.

– Нет, Эва, это не так, – устало ответил он. – Пит умер.

У Эвы все похолодело внутри.

– Он не выжил?

– Нет. Не выжил. Пуля в живот и ожоги. Умер по пути в госпиталь.

Холод и мрак накрыли ее подобно тяжелому одеялу. Что же чувствовал сам Блэйк?

– Мне так жаль, – пробормотала она. – Это… ужасно.

– Это называется война.

Эва не знала, что на это ответить. Могла ли она хоть отдаленно представить себе все то, что видел он? Она смотрела в окно на серый день и капли дождя, бьющие в окно и стекающие вниз. Сегодня ей представилась уникальная возможность – взглянуть на него глазами мужчин, явно любивших и уважавших его.

Блэйк молчал, и весь следующий час они ехали в полной тишине. Он не хотел быть с нею резок, просто за последние десять лет он побывал на слишком многих похоронах, и они имели свойство давить ему на психику. Их близость, имевшая место в последние дни, теперь казалась далеким воспоминанием, и ему было жаль, что именно он все разрушил.

Ее телефон зазвонил, и звук рок-н-ролла разрезал гнетущую тишину. Она достала мобильник и взглянула на экран, затем на Блэйка.

– Это Кен, – сказала она, затем быстро ответила.

По одностороннему характеру разговора и явному облегчению на лице Эвы Блэйк сделал вывод, что полиция, наконец, поймала преступника, что Эва подтвердила, завершив разговор несколько минут спустя.

– Они его арестовали, – улыбаясь, сказала Эва.

Блэйк почувствовал тяжесть в груди.

– И кто же он?

– Грэйди Хэмм.

Блэйк нахмурился, услышав столь необычное имя:

– В мире есть человек с именем Грэйди Хэмм?

Эва рассмеялась:

– Да, он есть. Он агент. Агент Изабеллы Уэнтворт.

– Ясно, а она кто?

Эва закатила глаза. Разве не все в мире знали о семнадцатилетней подиумной дебютантке?

– Подающая надежды модель. Гордость Англии. И претендентка на мой контракт.

– Вот как. – Как все просто. – И он обстрелял твой дом, чтобы ненадолго убрать тебя с горизонта?

Она кивнула.

– Ну, он не сам это сделал. Заплатил кому-то. Но, да… Простая тактика запугивания. Судя по всему.

Злость пронзила Блэйка, как лезвие ножа, и он с силой сжал руль, вспомнив, какой напуганной тогда выглядела Эва. Ничего в этом не было простого.

– Тактика, которая сработала.

– Да. Но потом Изабелла узнала и сама сдала его. Блэйк присвистнул:

– Малолетка явно со стержнем, если сдала собственного агента.

Эва кивнула. Это правда. Уж она не понаслышке знала, какая на это требовалась смелость.

– Я перед ней в долгу. Несомненно.

Блэйк несколько секунд смотрел на дорогу, осознавая, что в связи с арестом ситуация изменилась.

– Значит, ты можешь ехать домой, – сказал он нарочито радостным тоном, казавшимся после столь мрачного дня особенно фальшивым.

– Да. – По идее, это должно было радовать, но Эву не покидало чувство, что между ними осталось неоконченное дело.

– Тебе все равно пора вытаскивать нити из швов, – сказал Блэйк, стараясь быть практичным.

Эва взглянула на пластырь на ладони.

– Да, – повторила она.

– Тебе нужно взять машину, как только мы вернемся к лодке. Ты можешь быть в Лондоне к девяти.

Эва знала, что это не только возможно, но и разум но. Но сегодня она ни за что не оставила бы Блэйка. Не после того, что видела и узнала сегодня.

– Я поеду утром, – сказала она.

Блэйк собрался было возразить – ей не имело больше смысла оставаться, да и договоренность их была временной. Но тут снова зазвонил ее телефон.

– Рэджи.

Она поморщилась и взяла трубку.

– Эва, милая, ты должна срочно вернуться сюда!

Голос Рэджи гремел в ее ухе, перекрикивая толпу журналистов, очевидно пытавшихся докричаться до него откуда-то сзади. Она подозревала, что в этот миг он стоял на вершине лестницы, ведущей к его офису в Ноттинг-Хилл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги