Читаем Дом железных воронов полностью

Пустой медный кувшин выскальзывает у нее из пальцев и громко ударяется о стойку, привлекая внимание примерно десятка посетителей, которые склонились над напитками и деревянными досками с вяленым мясом и сыром.

– О. Боги. – Она ведет меня за локоть в темный угол таверны, все еще разинув рот. – И?

– И ты могла бы предупредить, что это больно. – Боль уже притупилась, только иногда давала о себе знать.

– Не могу поверить, что ты переспала с Данте.

По правде говоря, я сама с трудом могу в это поверить. День кажется нереальным.

– Я тоже.

– Все прошло, как ты мечтала, или даже лучше?

Я колеблюсь, потому что нет, все было не так. Как бы сильно ни хотела я признаться в этом Сиб, мы с Данте когда-нибудь поженимся. Дурной тон – жаловаться на то, как твой муж занимается любовью. Кроме того, у нас было мало времени; все обязательно наладится.

– Я ухожу.

Сиб откидывает голову.

– Из-за секса? Было так плохо или так хорошо?

– Не из-за секса.

– Тогда почему?

– Мне нужно ненадолго уехать из Тарелексо. Командор Дардженто дышит мне в спину, а дома дела обстоят неважно.

Она изучает меня:

– Твоя мать?

– Нет. Нонна.

Она сжимает мою руку.

– Мне жаль, Фэл. – Внезапно ее сочувствие сменяется порывом: – Давай уйдем вместе.

Я бы ничего так не хотела, но было бы несправедливо втягивать ее в мои неприятности. Более того, я боюсь, что пророчество не сбудется, если я буду действовать не одна, а мне очень нужно, чтобы оно сбылось.

– Я не могу взять тебя с собой, милая. Это мне нужно сделать самой. Кроме того, твои родители и сестра никогда не простили бы мне, забери я тебя отсюда. И тогда Феб будет настаивать на том, чтобы пойти с нами, но теперь, когда у него кое-кто есть…

– Что? Этот проныра. Он сказал, что с Меркуцио все несерьезно.

– Я думаю, он нравится ему больше, чем он признается. Даже самому себе.

Сибилла усмехается:

– Ты бы видела их на вечеринке прошлой ночью.

– Как только вы двое закончите сплетничать, я была бы признательна хоть за какую-нибудь помощь. – Джиана проводит запястьем по блестящему от пота лбу.

– Прости, Джиа. Так, что кому нужно? – Я вытираю руки о свою красивую юбку.

– Десятый столик просит кувшин вина, а командор – тарелку прошутто[45].

Командор здесь? Мой взгляд устремляется к мужчине в белом с заостренным подбородком – он сидит рядом с другим мужчиной в форме, которого я не узнаю.

Он здесь не для того, чтобы шпионить за тобой, Фэллон. Он просто пришел поесть.

– Я возьму десятый столик. – Возвращаюсь к бару и хватаю один из полных кувшинов, что выстроились в ряд на стойке, затем иду к шести играющим в карты тарекуоринцам.

Пока я наполняю их кружки, Катриона, которая только что спустилась по лестнице, спешит к Сильвию. В таверне шумно, а столик командора у дальней стены, поэтому я не слышу их, но предполагаю, что она оценивает его интерес к рандеву. Я молюсь, чтобы он сказал «да», потому что, когда я буду совершать свой грандиозный побег, предпочитаю, чтобы он меня не провожал.

Я выливаю последнюю каплю шипучего вина фейри как раз в тот момент, когда его взгляд соскальзывает с куртизанки и останавливается на мне. Катриона оглядывается через плечо с легким вздохом. Означает ли это, что он отказался? И если да, то потому, что он «на работе», или же он наконец понял, что, переспав с другими женщинами, не завоюет уважение той, кто его интересует?

Возвращаясь мыслями к Сибилле, я думаю, рассказывать ли ей о желании Сильвия жениться на ней или на ее сестре. Но это потребовало бы долгих объяснений, откуда я это узнала, а я еще не рассказала о своей неудачной встрече с королем. По правде говоря, я несколько удивлена, что она об этом не слышала. Лючинцы так любят посплетничать, а что может быть лучшим поводом, чем полукровка, арестованная за заклинание змей?

– Папе нужна помощь с готовкой. – Джиана указывает на кухню.

Я плечом толкаю дверь и собираюсь предложить помощь, когда замечаю, что Марчелло ловит голубей на разделочной доске. Птицы лишены перьев, но их головы все еще на месте. Желудок сводит, и я начинаю терять сознание. Я хватаюсь за дверной косяк и жду, пока зрение прояснится, а внутренности успокоятся, прежде чем попытаться сделать шаг.

Я не в первый раз вижу, как Марчелло готовит жаркое, но по какой-то причине, на мимолетный миг, это напомнило мне ворона. И да, разумеется, я пыталась насадить его на шип, но только чтобы превратить его обратно в вещь, а не в чей-то ужин.

– Фэллон, с тобой все в порядке? – Дефне рядом со мной, обнимает меня за талию, поддерживая.

– Прости. Да. Я… э-э… забыла поесть сегодня. – Только сейчас до меня доходит, что действительно забыла.

Она подводит меня к деревянному табурету – слишком близко к разделочной доске – и разворачивает кусок пекорино[46]. Разрезав его на кусочки, она открывает банку маринованных овощей и ставит все передо мной.

Не отрывая взгляда от грязного пола под моим стулом, я проглатываю еду. Когда я заканчиваю, лучше мне не становится. Может, из-за того, что я съела все слишком быстро. Но я рада, что подкрепилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика