Я не хочу связываться с этим человеком. Есть места, где мне нужно побывать и найти воронов. Но я не могу удержаться от драматического вздоха:
– О нет. Прощай, мой гениальный план. Скажите, кого же мне тогда соблазнить? Самого короля?
Я думаю или, скорее, надеюсь, что мой сарказм заткнет его раз и навсегда, но он решает уколоть меня еще немного.
– Ты знаешь, чем твой прекрасный принц занимается в этот самый момент? – Голос Сильвия так близко, что я оборачиваюсь. Он нависает надо мной, руки, как обычно, за спиной, на губах ухмылка. – Он ужинает с принцессой Глейса. – Сильвий, словно змей, обвивает меня. – Я слышал, они встречались, когда он служил на севере.
– Повезло ему.
– Вижу, ты не веришь, что он испытывает к ней привязанность.
– Потому что так и есть. Во всяком случае, не романтическую.
– Ты целуешься с мужчинами, к которым не испытываешь романтической привязанности?
– Нет.
– Вот и я о том же.
– К чему вы клоните?
– Перед тем как прийти сюда сегодня вечером, я провел одну встречу в Изолакуори. Когда я туда прибыл, язык Данте исследовал горло принцессы.
– Вы лжете.
Он достает из кармана брюк эмалированную табакерку и отщипывает крупинку соли, которую кладет на кончик языка. Проглотив ее, он вновь проговаривает эти слова, и каждое из них проникает в хрупкую оболочку моего сердца, причиняя боль.
– Мужчина не будет спать со шлюхами, потому что после этого принцесса Глейса не пустит его в свою постель. Хотя предполагаю, что он не рассказал ей о тебе. – Он пододвигает ко мне табакерку, и хотя я не хочу играть в эту игру, я набираю горсть крупинок и нюхаю.
Соль. Это действительно соль.
Он захлопывает коробку и убирает ее в карман.
– Ты выглядишь совершенно расстроенной от этой новости.
Я сжимаю пальцы так сильно, что ногти оставляют маленькие полумесяцы на ладонях.
– Командор Сильвий, заведение закрыто. – Голос Джианы – лязг металла.
Он бросает в ее сторону что-то блестящее:
– Я сниму комнату. Предпочтительно без тараканов.
Ноздри Джианы раздуваются, пока она смотрит, как серебряная монета переворачивается и падает на землю, даже не пытаясь поймать ее.
– Боюсь, все наши номера заняты на ночь.
– Правда? Катриона упомянула, когда предлагала себя, что у шлюх дела сегодня вечером идут туго.
Джиана не удостаивает его ответом.
– Не забудьте свою монету, когда будете уходить.
– Осторожнее, синьорина Амари. Я мог бы поднять или разрушить репутацию этого заведения. – Он щелкает пальцами, чтобы продемонстрировать, как легко он может уничтожить ее и ее семью.
– Я не очень хорошо отношусь к угрозам, командор. А теперь прекратите приставать к моим сотрудникам и уходите. А может, и вовсе перестаньте появляться здесь. Как вы и сказали, слишком много тараканов ползает по нашему заведению. Пришло время избавиться от них.
Взгляд, который он бросает в ее сторону, ужасен, но Джиана даже не вздрагивает. Как бы сильно я ни хотела заключить ее в объятия и поблагодарить за поддержку, чувство вины за то, что навлекла беду на нее и ее семью, приковывает мои ноги к липким половицам и сковывает руки.
Возможно, мой уход не был предопределен никаким богом, и все же это дар богов для всех, кто меня окружает.
Когда командор и его друг наконец уходят, я шепчу:
– Мне жаль.
– За что, Фэллон?
– Я виновата в том, что он угрожает тебе.
Она проводит тряпкой для мытья посуды по барной стойке
–
– Ты слышала?
– Я все слышу.
– Все, да? Ты слышала, как я провела этот день?
Сибилла выходит из кухни:
– Наконец-то. Я думала, что эта спрайтовская задница никогда не уйдет. – Взглянув на нас, она хмурится: – Что я пропустила?
– Фэллон собиралась рассказать о своих приключениях в Изолакуори.
Боги, Джиана действительно все слышит.
Сиб ахает:
– Ты поехала в Изолакуори без меня?
– Поверь, ты бы не захотела сопровождать меня в той поездке.
Пока я рассказываю им о Юстусе, короле и предложении командора бросить меня в Марелюче, рот Сиб открывается так сильно, что видны все ее перламутровые зубы. Ее сестра, с другой стороны, не показывает ни капли удивления.
Когда мы приглушаем свет развешанных на рыболовных снастях светильников, я спрашиваю Джиану:
– Ты думаешь, это правда? О принцессе Глейса?
Она искоса смотрит на меня:
– Закали свое сладкое сердце, Фэллон, или наш мир слижет весь его мед.
Как бы поэтично это ни звучало, но ответом на мой вопрос не было:
– Это значит: «да»?
– Нет, я не слышала об их свидании. Хотя удивлена ли я? Нет. Эпонина родом из Неббы. Вполне естественно, что Марко стремится к союзу с последним королевством.
– Марко не может заставить брата жениться, если он этого не хочет.
– Возможно. Но что, если Данте хочет?
Гнев разъедает мои внутренности, как голодный зверь, высасывая все хорошее, пока я не остаюсь с бешеным желанием немедленно свергнуть Марко с престола.
Возможно, в конце концов Данте не выберет меня, но меньшее, что я могу сделать, – убедиться, что он сможет выбирать сам.
Глава 38