Читаем Дом железных воронов полностью

– Пришли нам еще один мешок с небес, и мы позволим тебе уйти.

<p>Глава 54</p>

Ты слышала, как остроухая свинья попросила, чтобы ей что-нибудь послали с небес, верно, Behach Éan?

– Я знаю, ты считаешь меня наполовину фейри, наполовину сумасшедшей, – бормочу я со всей самоуверенностью, на которую способна та, что окружена неразумным лесным народом, – но уверяю тебя, я полностью разделяю твои чувства.

К этому моменту меня уже не волнует, если фейри джунглей решат, что я разговариваю сама с собой.

Не нужно выходить из себя. Я просто хотел убедиться, что мы с тобой на одной волне.

Прежде чем я успеваю спросить, чего, Котел возьми, добивается Морргот, дым вырывается из глаз Лириала и отрывает ему руку по локоть. Словно убирает начисто. Ни ткань, ни кость не соединяют отросток, который теперь свисает с удила Фурии.

Мой желудок сжимается. Фурия чувствует свободу.

Последнее, что я вижу, – это глаза Лириала, закатывающиеся на его милом личике, и его спутницу, с визгом подхватывающую его.

Летят стрелы. Поскольку Фурия, кажется, знает, куда направляться, я поворачиваюсь в сторону оперенных снарядов. Нонна научила меня никогда не поворачиваться спиной к врагу, потому что гораздо больше шансов уклониться от ударов у того, кто их предвидит.

Хотя я реагирую быстро, Морргот реагирует быстрее. Его бесформенная чернота, кажется, увеличивается, когда он мечется влево и вправо, вверх и вниз, отбивая град стрел. Я почти расслабляюсь настолько, чтобы обернуться, но замечаю белый отблеск как раз в тот момент, когда стрела пролетает свозь мой дымовой щит.

Я поворачиваю голову в сторону, ударяясь ухом о плечо, и стрела свистит мимо виска.

Фэллон!

Морргот окаменел и уставился на меня с таким потрясением, как будто это первый раз, когда что-то прошло сквозь его дым.

Я рада, что не потеряла бдительность, иначе стрела вонзилась бы мне в середину лба. Мудрая Нонна.

– Я в порядке, Морргот.

Стрела вонзается в соседний ствол, выводя его из транса. Он ничего не говорит, защищая меня от других стрел. Только когда Фурия покрывается потом и мы отрываемся от плохих фейри, он снова приобретает форму птицы.

Стрела… В тебя попали?

– Нет.

Тем не менее он облетает вокруг меня, чтобы проверить.

Я хочу спросить его, почему моего слова для него недостаточно, но у Морргота проблемы с доверием, и он, кажется, искренне обеспокоен, поэтому я позволяю проверить.

– Твое золото!

А что насчет моего золота?

– Нам нужно вернуться и забрать его.

Почему?

– Потому что, во‐первых, его было много, а во‐вторых, эти разбойники наверняка найдут ему ужасное применение.

Благодаря этому они будут держаться подальше от тебя. Это все, что имеет значение. Кроме того, там, откуда золото взялось, есть еще много чего.

– А откуда оно взялось? – И нет, я не планирую воровать у него, но это не значит, что я откажусь, если он даст мне монетку. Или три. Я многое вытерпела.

Из как ты выразилась? моего гнезда, полного похотливых птиц.

Я замираю, потому что не помню, чтобы произносила это вслух, должно быть, вырвалось. Я меняю тему:

– Я не могу поверить, что ты отрубил руку Лириалу.

Морргот не торопится с ответом.

Ему повезло, что он остался с головой.

Я проглатываю кислый комок, подступающий к горлу. Все конечности Морргота сделаны из железа.

– Но рука ведь не отрастет заново, да? – Стук моего сердца совпадает с быстрой рысью Фурии.

Ты должна признать, что я вел себя наилучшим образом. Я оставил остальных невредимыми. Если бы это зависело от меня, у тебя не было бы времени болтать с ними, а у них не осталось бы конечностей, чтобы метать стрелы в твою сторону.

Я решаю не обращать внимания на его замечание и сосредоточиться на том, чтобы мой кокосовый обед не пытался сбежать из желудка.

– Болтать? Это действительно то, что, по-твоему, я делала?

Ну, вы обсуждали статус фейри в лючинском обществе.

– Я старалась выиграть время, чтобы ты вытащил меня из этой отвратительной ситуации! Которая, кстати, произошла по твоей вине.

Не помню, чтобы назначал цену за твою голову.

Я поднимаю голову и вглядываюсь в кроны освещенных звездами ветвей.

– Я говорила не о вознаграж…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика