Читаем Дом Цепей полностью

С первого взгляда Лостаре стало ясно: корабль побывал в изрядной переделке. Магический огонь оставил свои отметины на такелаже и обшивке «Силанды». Палуба все еще пахла водорослями и глиной. Возле средней мачты высилась какая-то странная пирамида, прикрытая куском парусины. Лостара заметила, что паруса разнятся с обликом корабля. Вероятно, их сняли с других судов, заменив прежние, сгоревшие в огне.

Жемчуг скользнул глазами по пирамиде и как-то странно хмыкнул, а потом спросил Лостару:

— Узнаёшь этот корабль?

— Ты спрашиваешь так, будто я служила под командованием адмирала Нока. Для меня все корабли одинаковы.

— Это судно давнишней постройки. Еще доимперских времен. Такие корабли строили на Квон-Тали. А вот обшивка и такелаж явно сделаны из тех деревьев, что растут на Дрейфующем Авалии. Ты что-нибудь слышала о нем?

— Очень мало. Таинственный остров невдалеке от побережья Квон-Тали. Говорят, он якобы дрейфует туда-сюда, а живут на нем исключительно зловещие демоны и призраки.

— Ничего таинственного там нет. Остров действительно плавает, но по кругу. А что касается демонов и призраков… не такие уж они и страшные.

Коготь подошел поближе и отвернул край парусины.

Пирамида была сложена из отрубленных человеческих голов, глаза которых внимательно следили за каждым жестом Жемчуга и Лостары. На ранах блестела свежая кровь, словно бы головы отсекли совсем недавно.

— По-твоему, и это не страшно? — прохрипела Лостара, в ужасе пятясь.

Жемчуг и сам был ошеломлен: похоже, такое увидеть никак не ожидал. Пересилив себя, он нагнулся и дотронулся пальцем до лужицы крови.

— Еще теплая! — прошептал коготь.

— Н-но это н-невозможно, — стуча зубами, возразила Лостара.

— А то, что головы этих несчастных до сих пор живы и находятся в сознании, тебя не удивляет?.. Этот корабль пропитан магией. Причем она располагается тут слоями, и, если начать их считать, мы собьемся со счета.

— Какие еще слои? — удивилась Лостара. — Я вообще ничего не чувствую.

Жемчуг недоверчиво посмотрел на собеседницу, а затем снова устремил взгляд на пирамиду голов.

— Теперь ты видишь, что это не демоны и не призраки. В основном это головы тисте анди. Есть и несколько человеческих: скорее всего, моряки с Квон-Тали. Идем, навестим капитанскую каюту. Оттуда так и разит магией.

— Постой, Жемчуг. О чем ты говоришь? Какая еще магия?

Коготь уже шагал к капитанской каюте.

— Какая магия? — переспросил он на ходу. — Куральд Галейн, Телланн, Куральд Эмурланн, Рашан. — Жемчуг резко обернулся к Лостаре. — Разве ты не ощущаешь магию Рашана?

Она неопределенно пожала плечами.

— Там, в каюте… тоже головы? Тогда я лучше обожду тебя здесь.

— Идем, — бросил ей напарник.

Черное дерево стен капитанской каюты и сам воздух, казалось, хранили память о разыгравшейся здесь трагедии. Серокожий капитан, лицом своим напоминавший дикаря, по-прежнему сидел на стуле, пригвожденный громадным копьем. На полу валялось еще несколько трупов его соплеменников. Лостару поразило тусклое сияние, едва разгонявшее сумрак каюты. Приглядевшись, она заметила на полу пятна отатараловой пыли. Следом ее ноздри уловили характерный запах, который ни с чем не спутаешь.

— А вот эти — не тисте анди, — пробормотал Жемчуг. — Должно быть, тисте эдур. Да уж, тут целый ворох загадок. Геслер рассказывал мне о гребцах в трюме. Это их головы мы видели на палубе. Интересно, а кто же мог убить капитана и остальных тисте эдур?

— Может, это и интересно, но только при чем тут наши поиски Фелисин?

— Неужели непонятно? Фелисин была на этом корабле и все видела собственными глазами. Гребцы подчинялись свистку капитана. Свисток висел у него на шее. Увы, он исчез.

— А без свистка корабль не двинется с места, да?

Жемчуг кивнул.

— Жаль, правда? О корабле с такой командой можно только мечтать. Гребцов не надо кормить, они не нуждаются в отдыхе. А главное — никакой угрозы бунта.

— Тебе-то все это зачем? — спросила Лостара, которой не терпелось уйти отсюда. — Я всегда ненавидела корабли. Если хочешь, можешь оставаться, а я пошла.

— Мне тоже нет резона задерживаться. Ведь нас ждет путешествие.

— Неужели? И куда именно?

— Некоторое время после того, как Геслер и остальные ступили на борт «Силанды», корабль носило по магическим Путям, а затем он вновь появился в нашем мире. Стало быть, начальная точка — это Отатараловое море, а конечная — Арэнская бухта. Если Фелисин, Бодэн и Геборик спрыгнули где-то посередине, то, скорее всего, их выбросило в одну из здешних пустынь.

— А возможно, и в самую гущу мятежа, — добавила Лостара.

— Думаю, что после магических Путей это показалось им не самым худшим исходом.

— Возможно, они так и думали. До первой встречи с мятежниками, — усмехнулась молодая женщина.

Девятой роте под командованием капитана Кенеба приказали разделиться на три группы, которые должны были последовательно двигаться друг за другом и в таком же порядке построиться на парадном плацу. Подобный приказ явился полной неожиданностью: вестовой, прибывший от адъюнктессы, велел поторопиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги