— Если ваш клиент никого не похищал и может это доказать, то сегодня он сможет отправиться домой и спать в своей собственной постели, — сказал Клинт. — Но если вы сейчас прервете этот допрос, он окажется в федеральной тюрьме в ожидании суда.
— Трудней доказать обратное, агент Уард, — не уступал Бейтс. — Мой клиент ни в чем не виновен. Чем вы можете доказать, что он похитил эту девочку?
— Доказательств более чем хватает, — заверил его Клинт.
— Ну, по-моему, такого заявления недостаточно.
— Скажите мне, что у вас есть, — вмешался Кохе. — Я готов ответить на все ваши вопросы.
— Ну, для начала — у нас есть частный детектив, которого вы наняли следить за вашей биологической дочерью, — начала перечислять Ханна.
— У вас он и раньше был.
— Мы знаем, что одним из похитителей был Даррел Симмонс, — продолжала она. — Знаете его, мистер Кохе?
Тот нахмурился.
— Даррел Симмонс? — переспросил он. — Грузчик?
— Выходит, все-таки знаете.
— Естественно! Я нанял его на несколько недель. Так он — один из похитителей?
— Вот именно, — осторожно произнесла Ханна. Она уже допустила глупую ошибку, сказав «был», говоря о Дарреле Симмонсе. Но теперь, когда Кохе упомянул его в настоящем времени, Ханна уже засомневалась, в курсе ли он смерти Симмонса. Она была убеждена, что убил Симмонса не Кохе, а какой-то третий сообщник. Не исключено, что Кохе тоже кинули.
— В последний месяц Даррел Симмонс у меня не работал, — заявил Кохе. — Все это… как-то неожиданно. А вы уверены, что он во всем этом замешан?
— Сейчас наша очередь задавать вопросы, — сказал Клинт. — Когда именно вы взяли на работу Даррела Симмонса?
— Точно не помню, — Кохе нахмурился. — Вроде пару месяцев назад.
— Интересно, с чего это вы решили принять на работу человека с криминальным прошлым… — задумчиво произнес Клинт. — Вы верите в то, что каждому надо дать еще один шанс, мистер Кохе?
— Я понятия не имел о его криминальном прошлом, — ответил тот. — Я не беру на работу преступников.
— Вы что, не проверяете своих потенциальных сотрудников?
— Естественно, проверяю!
— Так вот: Симмонс вышел из тюрьмы всего шесть месяцев назад.
Кохе поджал губы и ничего не ответил.
— Ваш бизнес переживает трудные времена, мистер Кохе? — продолжал Клинт.
— А какое это имеет отношение к данному вопросу?
— Позвольте мне ответить за вас. Это так. Вы задолжали кучу денег множеству людей.
— Откуда вам это известно? — тявкнул Кохе с покрасневшим лицом.
— Я из ФБР, — напомнил Клинт. — Это моя работа — узнавать такие вещи. Я даже могу сказать, что вы близки к банкротству. Может, мысль о полной сумке денег начала казаться вам весьма привлекательной…
— Ничего не отвечайте, — предостерег Бейтс. — Они просто пытаются ловить рыбку в мутной воде.
— Я отнюдь не близок к банкротству, — возразил Кохе. — В данный момент мы реорганизуемся. В прошлом месяце я продал все свои товарные запасы шлифовальных машин и перфораторов конкуренту. Мне нет нужды похищать детей, чтобы спешно восполнить дефицит фондов.
— Прямо в данный момент мы готовы предложить вам досудебную сделку, если вы назовете нам местонахождение Эбигейл Лисман, — напрямик объявила Ханна.
— Я не могу этого сделать — я не знаю, где она. И не имею никакого отношения к ее похищению.
— Наверное, вы были раздосадованы, — предположила Ханна. — Чувствовали себя так, будто вашу собственную дочь у вас просто украли. Решили дать Наамит Лисман прочувствовать то же самое на себе, а заодно и заработать деньжат для спасения своего бизнеса?
— Да это просто смешно! Я никогда не хотел ребенка, и если б узнал, что эта женщина беременна, то немедленно потребовал бы сделать аборт! А потом, какие деньги? У Наамит Лисман ни гроша за душой! С чего это мне требовать с нее выкуп?
— Вот потому-то вы и проделали это в «Инстаграме», — вмешался Клинт, подаваясь вперед. — Вы знали, что кто-то все равно заплатит выкуп.
— Хватит! — резко произнес Бейтс. — Мой клиент…
Тут дверь в допросную распахнулась, и адвокат умолк на полуслове. Вошел Митчелл с несколькими листами бумаги в руке, которые передал Ханне. Наклонился и прошептал ей на ухо:
— Держи. Как уже было известно, у него четыре склада и маленький домик на пляже. Никаких других объектов пока не нашли.
Его теплое дыхание щекотно коснулось ее уха. Он был невероятно близко, и Ханна попыталась не обращать внимания на его запах, опустив лицо к бумагам и надеясь, что никто не заметил внезапного румянца у нее на щеках. Митчелл вышел из комнаты.
— Детектив Лонни только что сообщил мне, что мы получили адреса ваших складов, равно как и уютного загородного домика, которыми вы владеете, — сказала Ханна, делая вид, будто внимательно изучает написанное. — Пока мы тут с вами беседуем, наши люди направляются туда, чтобы обыскать их.
Бейтс вздернул голову.
— Вам нужен ордер, чтобы…
— Ордер у нас уже есть, — перебила она. — Судья Рот проявил взаимопонимание. И я уверена, что если у вас есть что-то в ваших бумагах, то мы это обязательно отыщем, мистер Кохе. Скажите нам прямо сейчас, где Эбигейл Лисман, и досудебная сделка вам обеспечена.