Изогнувшись под колючим шерстяным одеялом, Матт ощупал свою правую ногу. Это его единственная слабость, ни в коем случае нельзя никому показывать эту надпись. Хоть Тэм Лин и говорит, что между людьми и клонами нет никакой разницы, весь жизненный опыт Матта противоречил этому. Люди ненавидят клонов. Так уж заведено, и Рауль может воспользоваться этим во вред Матту. Никто не должен увидеть татуировку, привязывавшую Матта к Стране Грез и к старому королю-вампиру в ужасном черном замке. «Вампир!» — повторил про себя Матт. Эль Патрон порадовался бы такому определению. Он любил внушать страх. Матт добавил еще несколько крупинок к скудным сведениям о новом мире, в который его занесло. Аристократ — это самое жалкое существо, паразит, обращающий в рабство честных людей. Крот, самое страшное здешнее оскорбление — это обычный безобидный идиойд, многие тысячи которых с незапамятных времен подстригают траву, моют полы, выращивают мак… Более приличное название для них —
Он не мог выкинуть из головы мысли о Селии и Тэме Лине. Печаль грозила захлестнуть его с головой, а Матт не хотел расплакаться, как малыш, у всех на виду. Вместо этого он стал думать о Сан-Луисе. Он сразу же отправится искать монастырь Санта-Клара и найдет Марию. Мысль о Марии несколько приободрила его.
А еще Матт был рад, что получил признание у своих новых друзей. Это было самое чудесное происшествие в его жизни. Мальчишки приняли его как настоящего человека. Ему казалось, будто он всю жизнь брел по пустыне и вдруг оказался в самом большом и красивом оазисе на свете.
28
Планктонная фабрика
Утром Рауль оделил мальчиков новой порцией вдохновляющей беседы. Она была посвящена аристократам: какие они привлекательные на вид и какая гниль скрывается под красивой оболочкой. О Матте не было сказано ни слова. Кое-кто из ребят помладше в сомнениях призадумался, но Чачо и Фиделито, едва за Хранителем закрылась дверь, немедленно провозгласили Матта национальным героем.
После окончания беседы Матта усадили за работу. Ему было велено вместе с младшими делать пилюли, но норму назначили вдвое больше, чем малышам: «пусть узнает цену труда». Однако Матт не особо волновался. Когда они доберутся до Сан-Луиса, он отправится искать монастырь раньше, чем Фиделито успеет сказать
На завтрак ему дали всего лишь полмиски бобов и три тортильи вместо шести. По предложению Чачо каждый из старших ребят отдал ему ложку из своей порции, так что он всё-таки съел полную миску.
Ближе к середине дня Рауль вызвал троих мальчиков, которым предстояло лететь в Сан-Луис, и проводил их к гравилёту.
— Здесь вы катались как сыр в масле, — напутствовал он их. — Наш лагерь — просто курорт по сравнению с тем местом, куда вы направляетесь. Но если вы будете работать хорошо и сохраните репутацию незапятнанной, то к восемнадцати годам сможете заслужить статус полноправного гражданина.
— К кротам их статусы, — проворчал Чачо.
— Нехорошее начало. Совсем нехорошее, — укорил его Рауль.
До этого Матт был в гравилёте всего один раз — в ту кошмарную ночь, когда его предали Стивен и Эмилия. Этот гравилёт был совсем не таким роскошным. Вместо огромных мягких диванов в нём стояли пластиковые кресла, воняло потом и плесенью. Рауль усадил их в середину, как можно дальше от окон, и вручил мешок пластиковых ленточек — плести сандалии.
— Я же говорил, что всю дорогу нам придется пахать, — шепнул Чачо.
Хранитель пристегнул их ремнями и, не сказав ни слова, вышел. Весь гравилёт был завален мешками пластиковых сандалий, так что мальчики даже не могли выглянуть в окно. Встать они тоже не могли, потому что ремни прочно удерживали их на месте. «Ну что за люди?! — думал Матт. Нет им покоя, пока не возьмут всё под свой контроль».
Едва гравилёт поднялся в воздух, Фиделито заявил, что в воздухе его всегда тошнит.
— Если наблюешь на меня, получишь, — пригрозил Чачо.
Матт решил проблему, поставив на колени малышу мешок с пластиковыми ленточками.
— Ты гений, — восхитился Чачо. — Не стесняйся, Фиделито. Покажи, на что ты способен.
«Интересно, что сейчас делают Стивен и Эмилия?» — думал Матт. Стивен теперь наследный принц Опиума. Он торжествует. Наверное, приехали его школьные друзья, и в саду, где Эль Патрон обычно праздновал свои дни рождения, накрыли огромный стол. Эмилия окружила себя девочками-идиойдами с цветами, а может, отослала их в поля. Всё равно они ни на что больше не способны…
«Наверно, эти девочки пытались бежать вместе с родителями», — подумал Матт и содрогнулся от ужаса. Эти малышки были не старше Фиделито, который тем временем проиграл неравную битву с воздушной болезнью и теперь щедро орошал пластиковые ленточки полупереваренными бобами и тортильями.
— Надо было не кормить тебя завтраком, — вздохнул Чачо.
— А что я могу поделать? — сдавленно пропыхтел Фиделито.