Читаем Дом Скорпиона полностью

— Сперва нужно отыскать дверь, — сказал Матт. Они шагали по мощеной дорожке вокруг здания. Высоко над их головами в стенах виднелись окна, но нигде не было ни единой двери. — Должна же она хоть куда-нибудь привести, — пробормотал он.

В тот же миг, будто слова эти послужили сигналом, вспыхнул ослепительный свет, и стена раздвинулась, словно кто-то невидимый поднял гигантский занавес. Сводчатые ворота вели в ярко освещенный внутренний двор. Матт глубоко вздохнул и положил руку Фиделито на плечо.

Малыш дрожал всем телом.

— Это волшебство? — прошептал он.

— Голограмма, — пояснил Матт. — Это часть системы безопасности. Издалека стены кажутся массивными, но как только зайдешь за проекторы, — он указал на камеры, хитроумно спрятанные в кронах деревьев, — голограмма исчезает.

— А это не опасно? Вдруг голограмма включится снова, и мы окажемся заперты внутри?

Матт улыбнулся.

— Не бойся. Я уже видел такие вещи… там, где жил раньше.

Фиделито внимательно посмотрел на друга.

— Когда ты был зомби?

— Бог ты мой! — Матт чуть не споткнулся. — Неужели ты поверил этому вранью?!

— Нет, конечно, — ответил малыш, но Матт заметил, что он вздохнул с облегчением.

Матт провел цепляющегося за его руку Фиделито в сводчатые ворота. Миновав мраморную статую святого Франциска, кормящего голубей, они попали в длинный коридор. По нему деловито сновали медсестры и санитары с бинтами и медикаментами в руках. Вдоль стен выстроились кровати с ранеными, и, поскольку почти все больные были в маскарадных костюмах, казалось, будто на койках лежат скелеты.

— Что вы здесь делаете? — воскликнула запыхавшаяся медсестра, едва не налетев на мальчиков.

— Пожалуйста, помогите нам. Мы ищем Чачо, — сказал Матт.

— И Марию, — робко добавил Фиделито.

— Сегодня здесь целая сотня Марий, — сказала сестра. — Так с этой проклятой фиестой каждый год бывает! Люди напиваются и затевают драки. Давно пора запретить эти праздники… А Чачо… — Она запнулась и внимательно посмотрела на мальчиков. — Я знаю только одного Чачо. И он находится в палате интенсивной терапии. Вы, наверное, из того же детского дома?

— Может быть, — уклончиво ответил Матт.

Медсестра понизила голос.

— Будьте осторожны. Повсюду снуют Хранители. Похоже, на соляных разработках вспыхнул мятеж…

— Как себя чувствует Чачо? — спросил Матт.

— Неважно. Я проведу вас потайным путем. — Медсестра отперла дверь: за ней виднелся тускло освещенный коридор, отведенный, видимо, под склад — вдоль стен были сложены кипы постельного белья, стояли какие-то ящики. — Я ведь и сама когда-то была сиротой, — сказала сестра. — До сих пор просыпаюсь в холодном поту, повторяя про себя Пять Правил Добропорядочного Гражданина и Четыре Принципа Правильного Мышления.

Миновав несколько поворотов, они вышли в другой коридор, пошире и не такой мрачный.

— Это крыло для выздоравливающих, — пояснила сестра. — Здесь лежат пациенты, задержавшиеся у нас надолго. Чачо — в последней палате справа. Если он спит, не будите. — Сестра попрощалась с ними и заспешила по своим делам.

Из конца коридора доносились голоса.

— Чачо! — завопил Фиделито и бросился бежать.

— Не буди его! — крикнул Матт, припуская следом. Он влетел в дальнюю палату и остановился как вкопанный: сколько бы малыш ни шумел, это не имело ни малейшего значения, потому что люди в палате кричали еще громче. Возле кровати столпилось несколько сестер: они не подпускали к койке двоих Хранителей, а возле них на полу, словно мешок картошки, лежал связанный по рукам и ногам Тон-Тон.

— Бегите! — одними губами прошептал Тон-Тон, увидев друзей.

— Если вы тронете его, он умрет, — вскричала одна из сестер.

— Мы сделаем всё, что сочтем нужным, сестра Инес, — прорычал Хранитель. Матт тотчас же узнал голос Карлоса. Вторым Хранителем, с рукой на перевязи, был Хорхе. — Этот мальчишка покушался на убийство. Вы понимаете? — сказал Карлос.

— Я понимаю, что у вас, господа, задета гордость, — ответила сестра Инес. — Однако, насколько я знаю, от уязвленной гордости еще никто не умирал. А если вы тронете Чачо, он умрет. И это уже будет настоящим убийством. Я этого не допущу!

— Тогда мы заберем его без вашего разрешения, — заявил Карлос. Сестра Инес побледнела, но не отступила ни на шаг.

— Только через мой труп, — сказала она.

— И через наш, — добавил Матт. Хранители обернулись.

— Ах ты, проклятый аристократишка! — заорал Хорхе и попытался схватить Матта за шиворот, но споткнулся и упал на Тон-Тона. Тот сразу же пихнул Хорхе головой в живот.

— Стойте! Стойте! — закричала сестра Инес. — Это монастырь. Здесь нельзя прибегать к насилию!

— Скажите это им! — закричал Матт, пытаясь подсечь Карлоса под ноги. Он прекрасно понимал, что особых шансов справиться с Хранителями у них нет. Матт очень ослаб после выпавших на его долю невзгод, а кроме того, взрослый мужчина был на добрых пятьдесят фунтов тяжелее него. Но Матту до смерти надоело убегать и прятаться. Он так легко не сдастся! Хранители — толстые жабы, которых Тэм Лин не раздумывая стер бы в порошок. В ушах у Матта зашумела кровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы