"Давай! - требовал рассудок. - Давай, придумай что-нибудь возвышенное! Скажи ей комплимент! Что-нибудь про любовь. Пошути, в конце концов!"
Но Тайлер не часто слушался рассудка - по жизни его вело чутье, нюх терьера, и потому, едва приоткрыв веки, юноша прошептал:
- Мне больно от вас. И вы не такая, как я.
***
С усилием продрав глаза, Дэвид Эшем некоторое время тупо пялился на потолок. Там чего-то не хватало... Но чего? Взгляд юноши растерянно скользил по потолку, пока наконец виконт не сообразил - не хватало люстры. Огромной люстры восемнадцатого столетия, о которой отец нередко говорил, что любит ее больше, чем всю свою родню вместе взятую... кроме Гвинет. Конечно, Гвинет...
Дэйв моргнул, сел, опираясь на руку, потер лицо. В его памяти расплылось огромное мутно-серое пятно, затянувшее все воспоминания последних часов?.. дней?.. Дэвид не знал. На пиджаке, жилете и рубашке были приличные дыры в венчике кровавых пятен, но раны на теле отсутствовали. Он даже не помнил, как оказался дома. Костюм, лицо, руки, волосы - все осыпано мелкой, точно пыльца, цветной пылью. Эшем поднял голову. Вокруг не было ничего - только голые стены. Хотя это, без сомнения, холл в замке, на втором этаже, но...
"Что же случилось?" - Дэйв нервно сглотнул, озираясь по сторонам. Пол был занесен той же цветной пылью, в которую, видимо, и превратилось все: мебель, паркет, картины, даже обои, что уж говорить о лепнине на потолке...
- Гвинет? - неуверенно позвал юноша. - Бридж? Декки?
Никто не отозвался - ни сестра, ни дворецкий, ни горничная. Виконт съежился. Неужели они все умерли? К горлу подкатил комок. Нет, это было бы слишком! Может, Гвинет тут и нет, а слуги просто не слышат... Дэвид вдруг похолодел.
- Отец? - чуть дрогнувший голос Эшема гулко раскатился по холлу. - Сэр? П-папа?..
Тишина... Виконт кое-как поднялся и зацепился взглядом за стреляную гильзу. Здесь была целая россыпь таких, вперемешку со следами ног, лап и пятнами крови. В углу валялась хрустальная статуэтка обезьянки с отбитой головой. Присмотревшись, виконт обнаружил еще несколько сломанных или разбитых индийских безделушек, полузанесенных пылью.
Дэвид оцепенел. Этому могло быть только одно объяснение. Он не знал, как бандиты Ферелли это сделали, но никто, кроме них, не мог бы... да и не стал бы. Значит, они получили то, что хотели. И это он привел их.
- Отец, - жалобно позвал Дэвид. - Отец! Есть хоть кто-нибудь? Боже мой!
Пыль захрустела у него под ногами. Юноша бесцельно побрел по холлу. Похоже, уцелели только несущие стены, те, что возвел первый граф Брикстон. Виконт вдруг вспомнил обещание Ферелли забрать Гвинет и дернулся, как подстреленный. Камни, замок, сестра, отец...
"Это я, - отрешенно подумал Дэйв. - Это не они, это я сделал".
Нужно вызывать полицию; правда, вряд ли в замке уцелела телефонная линия. Нужно спуститься в деревню, Брикстон Гарденс, там есть участок. Дэвид усмехнулся, смутно, как не себя, припоминая свой страх, когда Гвинет предложила обратиться в полицию. Надо же было так перепугаться, чтобы... Да какое это все имеет значение, если папа и Гвин!..
Гвин...
Юноша подошел к дыре в полу. Лестницы больше не было, а потолки в замке весьма высокие. Зато приставная лестница есть в сарае садовника. Очень мило. И как ее добыть? Дэйв сумрачно прикинул расстояние в футах от потолка до пола, и тут в разбитое окно влетел бумажный самолетик. Описав изящный пируэт, он зарылся носом в пыль у ног виконта. Юноша заморгал: эта вещица была так неуместна, так глупа в окружающем его безумии, что он не сразу заметил - на самолетике что-то написано. Эшем подобрал его и развернул, стряхивая цветную пыль.
"К сожалению, - начиналось письмо, - не могу сказать, что ваш отец находится в добром здравии, но он жив и опасность уже миновала, - сердце Дэвида гулко бухнуло. - Он сейчас в своем кабинете и, думаю, дремлет в кресле у камина. Ваша сестра, увы, исчезла в неизвестном направлении; однако люди мистера Ферелли до нее не доберутся. Помимо прочего, юная леди прихватила с собой брильянтовый гарнитур Сары Эшем, и без вашей помощи мы не сможем ни вернуть леди Гвинет, ни уговорить ее отдать камни законной хозяйке, - виконт провел по лбу дрожащей рукой: он ничего не понимал. Какая еще хозяйка? - Я не могу войти в замок, но, надеюсь, вы сможете меня пригласить. Я жду вас на лужайке с фонтаном.
Р.С. Лестница у меня.
С уважением,
Дж. Росс".
Дэвиду понадобилось несколько минут, чтобы осознать - это не шутка, не бред и не порождение больного воображения. Листок, исписанный округлым аккуратным почерком, трепетал в его руках. Виконт подошел к окну, из которого вылетел самолетик. На бортике давно уже не работающего фонтана сидела худощавая дама в синем мужской костюме и курила сигарету; у ног гостьи лежала лестница садовника.