Читаем Долгая прогулка полностью

Начинался долгий, извилистый холм. Дорожное покрытие было теперь с добавлением бетона, очень твердое. Гэррети казалось, что он чувствует каждую песчинку через свои тонкие как бумага подошвы. Игривый ветер гонял по дороге волны из конфетных оберток, коробок из-под попкорна и прочего разнообразного мусора. Местами Идущим приходилось буквально продираться сквозь него. Так не честно, жалобно подумал Гэррети.

— Что там у нас впереди? — спросил у него МакФриз извиняющимся тоном.

Гэррети прикрыл глаза и попытался вызвать в памяти карту.

— Мелкие города все не вспомню. Будет Люистон, это второй по величине город штата, больше Огасты. Пройдем по главной улице. Раньше она называлась Лисбон-стрит, но теперь это проспект имени Коттера. Регги Коттер — единственный парень из Мэна, который победил в Долгой Прогулке. Очень давно.

— Он умер, да? — спросил Бейкер.

— Да. У него было кровоизлияние в глаз, и прогулку он закончил наполовину слепым. Оказалось, у него в мозгу был тромб. Он умер где-то через неделю после Прогулки. — И в качестве неуверенной попытки сбросить с себя это бремя Гэррети повторил: — Это было давно.

Некоторое время все молчали. Конфетные обертки хрустели под ногами, вызывая в памяти ассоциации со звуками далекого леного пожара. В толпе кто-то запустил красную шутиху. На горизонте Гэррети различил слабое свечение — по всей видимости, это был отблеск городов-близнецов Люьистона и Оберна, земли Дюссеттов и Обушонов, и Левеков, земля Nous parlons francais ici[55]. Внезапно Гэррети страшно захотелось пожевать жвачку.

— Что после Люистона?

— Мы пойдем по 196-му шоссе, потом по 126-му до Фрипорта, где я увижу маму и свою девушку. Там же мы выйдем на Федеральную дорогу № 1. И пойдем по ней до самого конца.

— Магистраль, — пробормотал МакФриз. — Ну конечно.

Огрызнулись ружья. Идущие вздрогнули.

— Это или Баркович или Куинс, — сказал Пирсон. — Не могу понять... один из них все еще идет... это...

Баркович расхохотался в темноте странным кулдыкающим смехом, жутковатом и ненормально высоким.

— Еще нет, шалавы! Я все еще здесь! Еще неееееет...

Его голос поднимался все выше и выше, и выше. Словно свихнувшийся пожарный свисток. А потом руки Барковича вдруг плавно поднялись вверх, как взлетели бы потревоженные голуби, и он начал рвать ногтями собственное горло.

Господи боже! — вскричал Пирсон, и его вырвало на себя.

Все бросились от Барковича врассыпную, кто куда, а Баркович продолжал кричать и кулдыкать, и рвать горло ногтями, и идти, его обезображенное безумием лицо обратилось к небу, рот превратился в искривленный сгусток темноты.

Затем звук похожий на пожарный свисток стал опадать, и Баркович упал вместе с ним. Он упал, и его застрелили, мертвого или живого.

Гэррети развернулся и снова пошел лицом вперед. Он был смутно благодарен за то, что не получил сейчас предупреждений. На лицах окружающих он видел тот же ужас, что царил в его душе. Эпоха Барковича закончилась. Но, подумал Гэррети, это не предвещает оставшимся, их грядущему на этой темной и кровавой дороге, ровно ничего хорошего.

— Мне что-то нехорошо, — сказал Пирсон безжизненным голосом. Его скрючило рвотным спазмом, и некоторое время он шел согнувшись. — А-а. Совсем нехорошо. О боже. Мне что-то. Нехорошо. Нехорошо. А-а.

МакФриз смотрел прямо перед собой:

— Я думаю... лучше б я сошел с ума, — задумчиво сказал он.

И только Бейкер ничего не сказал. И это было странно, потому что Гэррети внезапно ощутил слабый аромат луизианской жимолости. Он слышал, как хрустит снежный наст под ногами. Он чувствовал жаркое, ленивое гудение цикад, долбящих жесткую кору кипариса в предвкушении безоблачного семнадцатилетнего сна. И еще он видел тетку Бейкера, раскачивающуюся туда-обратно на своем кресле-качалке, ее дремотные, улыбчивые, пустые глаза, видел, как она сидит у себя на крыльце и слушает помехи и шум, и отдаленные голоса из старого радиоприемника Филко с побитым корпусом красного дерева. И раскачивается, и раскачивается, и раскачивается. Улыбается, сонная. Словно кошка, которая объелась сметаны и теперь довольна.

<p>Глава пятнадцатая</p>

Мне все равно, выигрываете вы или проигрываете до тех пор, пока вы выигрываете.

Винс Ломбарди. Бывший главный тренер Грин Бэй Пэкерс.

Утренний свет медленно сочился сквозь белый, ватный туман. Гэррети снова шел один. Сейчас он не смог бы сказать даже, сколько человек выкупили за ночь свои билеты. Возможно пятеро. Ноги дико болели. У них страшная мигрень. Он чувствовал, как они разбухают каждый раз, когда он переносил на них вес. Ягодицы ныли. Спину пожирало ледяное пламя. Но ноги — они болели просто катастрофически, а еще в них сворачивалась кровь, заставляя ступни разбухать, а вены превращая в спагетти al dente[56].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика