Читаем Доктор Проктор и конец света (как бы) полностью

Паучок не успел ответить — ветер снова усилился и стал раскачивать их над рекой, будто на огромных качелях. И паутина выдержала! Булле висел на ней и радовался жизни. Пока не спохватился, что на носу конец света. Пора было действовать. Он понятия не имел, как паутина обыкновенного перувианского семиногого паука-упыря смогла выдержать вес парня с такими крепкими мускулами и огромным мозгом, но решил отложить размышления об этом на потом.

— Перри! — крикнул Булле. — Можешь сделать нить еще длиннее?

Перри справился и с этим. Вскоре они повисли над самой водой. Булле вытянул короткие ножки, откинувшись назад в своей люльке из паутины, и качнулся немного вперед. Потом наклонился вперед, поджав ноги под себя, и качнулся назад. Потом опять вытянул ноги вперед — и стал продолжать в том же духе. Скорость росла, и дуга, по которой они с Перри качались, становилась все больше и больше. В ее середине ноги Булле почти касались воды, а в самых крайних точках до воды было очень далеко, и ветер свистел в ушах. Особенно сильный порыв ветра помог им качнуться еще дальше, и люлька с Булле и Перри оказалась над дальним берегом.

— Отпускай! — закричал Булле.

Перри молниеносно высвободил длинную нить, и Булле полетел вниз.

— Ура! — закричал он, совершив мягкую посадку на снег.

И дернул за паутинку.

По-видимому, Перри перекусил нить, потому что она плавно опустилась. Булле подбежал к лодке, столкнул ее в воду, прыгнул внутрь и вставил весла в уключины. Он греб и смотрел на Перри, который сидел перед ним на скамейке.

— Гениально! — крикнул доктор Проктор, когда лодка оказалась на его берегу, и кинулся помогать всем разместиться в ней.

— Фантастика! — сказала фрекен Стробе и потрепала Булле по щеке.

— Но все-таки что произошло? — спросила Лисе, обняв Булле.

— С меня слетела шапка, и мы упали, — начал Булле, пока Проктор и фрекен Стробе налегали на весла. — Это кажется невероятным, но, похоже, Перри приклеил один конец своей паутины к проводу, а вторым концом обмотал меня. Я полетел, как шарик на резинке, и даже не заметил, когда остановился. До сих пор не понимаю, как это получилось.

— Ик! — сказал Перри.

— Гм, — отозвался доктор Проктор. — Думаю, у меня есть объяснение. Помните, как Грегор уронил на асфальт банку? В ней был Среднесильный эликсир силы доктора Проктора со сверхжгучим мексиканским чилийским перцем.

— Да! — нетерпеливо закричали Лисе и Булле.

— Помните, когда мы подобрали Перри, он стоял среди осколков?

— Ага, — сказала Лисе.

— Ага, — сказала фрекен Стробе.

— Ага! — сказал Булле. — Перри, хитрец! Ты лизнул этого эликсира, правда?

Паучок не ответил.

— Такому маленькому существу, как он, достаточно нескольких капель, чтобы обрести суперсилу, — пояснил профессор.

— И способность вырабатывать суперкрепкую нить, — сказал Булле.

— И икоту заодно, — сказала Лисе.

На другом берегу они вытащили лодку на сушу и поднялись к дороге, проходившей мимо дома с рекламным щитом.

— Придется ловить попутку до Южного Трёндерлага, — вздохнул доктор Проктор.

— А может быть, подъедет автобус, — предположила Лисе.

Они постояли какое-то время, глядя на дорогу, но она оставалась пуста: ни автомобилей, ни автобусов, ни мотоциклов с коляской, ни финских саней — словом, никаких транспортных средств.

— Очень уж тут пустынно, — сказал Булле.

— Давайте зайдем в магазин, может, там кто-нибудь нам поможет, — предложил Проктор.

Внутри магазин оказался совсем не похож на магазин, скорее, это был просто большой зал. Они подошли к пустому и покинутому прилавку.

— Эй! — крикнул доктор Проктор, но ему ответило только эхо.

— Что это? — Лисе кивком показала на странные устройства, в беспорядке расставленные по залу.

Они были размером с гимнастический трамплин и состояли из разноцветных полотнищ ткани, натянутых на треугольные каркасы. Под каждым лежало что-то вроде спального мешка.

— Похоже, кто-то забыл прочитать инструкцию по установке палатки, — предположил Булле.

— Это дельтапланы, — сказал доктор Проктор. — Если принести такой дельтаплан на высокую гору, разбежаться, забраться в этот мешок и подпрыгнуть, то полетишь. Если повезет с ветром и погодой, можно пролететь много миль. Эгей!

— Эгей! — крикнул Булле.

Ничего не происходило.

— Похоже, дома никого, — сказала Лисе.

И тут зал содрогнулся от страшного удара.

— Ч-ч-что это? — спросил Проктор.

Булле жестом показал на фрекен Стробе, рука которой все еще лежала на столе.

— Коронный номер нашей учительницы, — прошептал он. — Удар ладонью по столу.

— Попроси ее, пожалуйста, больше этого не делать, — сказал доктор Проктор, зевая, чтобы избавиться от заложенности в ушах.

Тут внутренняя дверь со скрипом отворилась, и в зал вошел молодой парень в заляпанном черным машинным маслом красном трико, обтягивающем небольшой круглый животик. Казалось, он только что встал с постели, потому что его светлые волосы торчали во все стороны, а через самые толстые очки, какие Лисе видела в своей жизни, на гостей уставились опухшие глазки-щелочки.

— Ничего себе подарочек! — сказал он одновременно испуганно и восхищенно. — Люди явились!

Я здесь с самой Пасхи никого не видал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей