— А я считаю, что он позвонил ей гораздо раньше, чем утверждает, — сказал я.
— Подумай, что ты говоришь, Пол!
— Я говорю, что он знал, что она мертва, еще до того, как позвонил, а позвонил для того, чтобы создать видимость, будто он думал, что она жива и просто опоздала на встречу. Он не знал, что мы окажемся в ее доме в столь ранний час.
— Хорошо, допустим, но откуда ему стало известно, что ее убили?
— Есть три варианта: либо ему кто-то сказал, либо он обнаружил каким-то образом труп, либо это он и убил.
— Он не убивал ее.
— Тебе этот парень понравился.
— Допустим. Но он не убийца.
— Любой из нас потенциальный убийца.
— Неправда.
— Однако нетрудно проследить его возможный мотив.
— Верно. Это могло быть стремление защитить генерала и избавиться от источника разложения в гарнизоне.
— Именно из подобных побуждений человек типа полковника Фоулера и мог бы стать убийцей, — кивнул я. — Хотя у него могла быть и личная причина.
— Возможно, — вздохнула Синтия и повернула на шоссе, ведущее к школе психологических операций.
— Если бы у нас не было главного подозреваемого в лице полковника Мура с его курчавыми волосами, я бы поставил в начало списка полковника Фоулера — из-за этого телефонного звонка и перепуганного вида его жены, — сказал я.
— Может быть. Как поступим с Муром?
— Прощупаем основательно.
— Ты полагаешь, еще не время поговорить с ним о его волосах, отпечатках пальцев и следов от шин его автомобиля?
— Это вовсе не обязательно. Нам не следует раскрывать перед ним свои карты, пусть сам выроет себе яму своим языком.
Синтия проехала под знак «Проезд только для сотрудников», и я взглянул по сторонам — сторожевой будки не было, но впереди стояла машина военной полиции. Мы остановились перед знаком «Только для сотрудников школы», и я заметил серый «форд» полковника Мура.
Мы вошли в здание, и дежурный сержант вышел из-за стола нам навстречу.
— Что вам угодно?
— Проводите нас в кабинет полковника Мура, — обратился я к нему, предъявив свое служебное удостоверение.
— Я ему сперва позвоню, шеф, — сказал сержант, что мне не понравилось, и я сказал ему:
— Мне кажется, вы меня не поняли, сержант. Проводите нас в его кабинет.
— Слушаюсь, сэр. Следуйте за мной.
Мы пошли по длинному коридору вдоль бетонных стен, выкрашенных светло-зеленой краской. Пол тоже был бетонный, выкрашенный в серый цвет. Толстые стальные двери кабинетов были распахнуты, в помещениях я мог видеть сотрудников, работающих за серыми металлическими столами: лейтенантов и капитанов, вероятно, психологов. Я сказал Синтии:
— Забудь о Ницше. Это территория Кафки.
Сержант покосился на меня, но промолчал.
— Полковник давно уже здесь? — спросил его я.
— Минут десять, — ответил сержант.
— Это его серый «форд» у входа?
— Да, сэр. Вы по поводу убийства Кэмпбелл?
— Да уж не из-за неоплаченной парковки автомобиля.
— Понимаю, сэр.
— Где кабинет капитана Кэмпбелл?
— Справа от кабинета полковника Мура. Но он совершенно пуст.
Мы дошли до конца коридора и уперлись в закрытую дверь с табличкой: «Полковник Мур».
— Предупредить его о вашем приходе? — спросил дежурный.
— Нет. Можете быть свободны, сержант.
— Но… — замялся он.
— В чем дело?
— Я просто хотел сказать, что желаю вам найти убийцу, — сказал он, повернулся и пошел назад по длинному коридору.
Табличка на соседней двери, тоже закрытой, гласила: «Капитан Кэмпбелл». Синтия открыла эту дверь, и мы вошли.
Кабинет и в самом деле был пуст, лишь на столе лежал букет цветов. Никакой записки, однако, не было.
Мы вышли из комнаты, и я постучался в дверь соседнего кабинета. «Входите, входите», — отозвался полковник Мур.
Мы с Синтией вошли. Полковник Мур, согнувшийся над письменным столом, даже не поднял головы. Кабинет был просторным, но таким же мрачным, как и все остальное. Вдоль стены справа стояли стеллажи для документов, у стены слева — маленький круглый столик, а в углу — открытый несгораемый шкаф, где висел китель полковника. Жужжащий на полу вентилятор шуршал листами ватмана, приклеенными липкой лентой к стене, а рядом с письменным столом гордо возвышался символ принадлежности хозяина кабинета к делам государственной важности — измельчитель документов.
— Что происходит? Да как вы… — поднял наконец голову полковник Мур, пытаясь сообразить, как мы здесь оказались.
— Извините нас за внезапное вторжение, — проговорил я, — но мы случайно оказались по соседству и решили навестить вас. Можно нам сесть?
— Хорошо, присаживайтесь, — кивнул он головой на два стула перед своим столом. — Но лучше было бы перенести нашу встречу. Я очень занят.
— Понимаю, сэр. Но в таком случае наша следующая встреча состоится в здании военной полиции.
— Хорошо, предварительно позвоните мне.
Похоже, полковник Мур не до конца улавливал смысл моих слов, как это часто случается с учеными, замкнувшимися в своем мирке.
— Чем я могу быть вам полезен? — спросил он.
— Видите ли, полковник, — начал я, — мне бы хотелось еще раз услышать от вас, чем вы занимались в ночь, когда произошла известная вам трагедия.
— Хорошо, — вздохнул Мур. — Примерно с семи вечера и до половины восьмого утра я находился у себя дома.