- ‘Очень давно, - ответил Том. - ‘Он когда-нибудь посещал эту фабрику?’
- Увы, до сих пор он не удостоил нас своим присутствием.- Фой явно был чем-то озабочен. - ‘Но ведь его шурин тоже с нами. Здесь, в этом самом Форте.’
По телу Тома пробежал холодок. Неужели его узнали? Откуда Фой мог это знать? И почему он сказал "его шурин"? Том и Гай были женаты на сестрах, но прежде всего они были братьями.
- ‘Прошу прощения, - сказал Том с остекленевшим взглядом. Он оглядел комнату в поисках оружия, всего, что можно было бы использовать. Может ли он взять мушкет у часового у двери? Если раздадутся выстрелы, то сколько времени пройдет до прибытия гарнизона?
Фой вытер лоб, совершенно не обращая внимания на то, как его слова подействовали на Тома. - Капитан Хикс и его жена находятся здесь, в Бринджоане, с января. Хотя я не думаю, что Гай послал их сюда ради личной выгоды.’
Том замолчал. Что ты имеешь в виду? ему хотелось кричать. Но прежде чем он успел выдать себя, заговорила Сара: - ‘Конечно, - весело ответила она. - Капитан Хикс женился на Агнес Битти, сестре жены Гая Каролины. Дорогая Агнес. Мы с ней были лучшими подругами, когда вместе росли в Йорке.’
Том облокотился на стол. - ‘Вы хотите сказать, что Агнес Битти здесь?’
- Агнес Хикс, как она сейчас. Я видел ее сегодня утром. Ее муж - капитан нашего гарнизона. - Фой взглянул на Кортни с новой благодарностью. Очевидно, они имели гораздо большее значение, чем он предполагал, хотя он и не мог точно сказать, какое именно. Этот факт заставил его встревожиться. Вся его карьера была построена на протекции Гая Кортни, и он знал характер своего хозяина, если он делал что-то, что могло того разочаровать. Точно так же, хотя он и не был так близок с Гаем, как притворялся, он достаточно хорошо знал, что тот не питает особой любви к своей семье. Для этого потребуется весь его такт.
Во-первых, он должен был избавиться от своих гостей. - Он широко улыбнулся. - ‘Вы же сами просили жилье. Я уверен, что капитан Хикс и его жена будут рады принять вас в своем доме. Я сейчас же отвезу вас туда.’
Естественное любопытство Тома не могло удержаться от того, чтобы не осмотреть укрепления, когда Фой вывел их наружу. Стены были крепкие, каменные, с треугольными бастионами, создающими переплетающиеся огненные поля – но они были построены на песке.
- ‘У вас в форте есть пресная вода?- поинтересовался он.
- Мы берем воду из реки. - Фой, снова обливаясь потом, указал вдоль хорошо утоптанной тропинки на место на берегу реки, примерно в четырехстах ярдах отсюда.
- ‘Во время осады вы будете мучиться от жажды, - заметил Фрэнсис.
- О! До этого никогда не дойдет. У черномазых кишка тонка для драки. При первом же мушкетном выстреле они с воплями бросятся в джунгли.’
Сара чихнула. Они проходили мимо складов, и запах черного перца щекотал им носы. Двери склада были заперты, потому что в бухте не было ни одного корабля.
- Теперь, когда начались дожди, побережье стало непроходимым. До осени мы не увидим никакой торговли’ - сокрушался Фой.
- А перец - это главный предмет вашего ремесла? - Спросил Фрэнсис.
Фой кивнул: - За него платят не так хорошо, как раньше, но Ост-Индская компания требует, чтобы ее корабли несли определенный вес в качестве балласта. Наш договор с туземцами дает нам монополию на весь перец, который производит эта страна, так что у нас есть рынки сбыта по обе стороны бухгалтерской книги. Достаточно того, что при разумном управлении мы можем надеяться получить небольшую прибыль.’
Том мог себе представить, что Фой имел в виду под "разумным управлением". Судя по тому, что он слышал, губернаторы этих небольших аванпостов империи Компании управляли своими станциями как личными вотчинами, обманывая своих собственных работодателей так же, как обманывали туземцев. Какую бы прибыль ни извлек Фой, мало что сможет вернуться на Лиденхолл-стрит.
- А местные торговцы довольны этим соглашением? - удивилась Ана.
- Довольны?- Фой выглядел потрясенным этой мыслью. - Если бы они были довольны ценой, которую я им дал, я бы расценил это как личную неудачу.’
- Торговля должна приносить пользу обеим сторонам, если она должна продолжаться.’
- Повторяю, эти люди - невежественные дикари. Месяц назад кое-кто из местных торговцев отказался продавать. Я сломал меч над их головами и отправил их собирать вещи. И у них нет выбора. Ими командует Рани, их королева.’
Том напрягся. - ‘Рани из Читтаттинкары?’
Фой снова бросил на него осторожный взгляд.- ‘Только не говори мне, что ты тоже с ней знаком.’
- ‘Мы столкнулись с некоторыми из ее слуг, когда потерпели кораблекрушение. Они украли у меня кое-что ценное.’
- Ценное, говоришь? - Лицо Фоя озарилось интересом. Но в этот момент они остановились у дверей широкого одноэтажного дома в индийском стиле, который назывался бунгало. - ‘Мы здесь.’
Фой постучал. За его спиной Сара и Том обменялись тревожными взглядами. Сара не видела свою сестру с тех пор, как ей исполнилось шестнадцать. Кто знает, как она могла измениться?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ