Читаем Добыча тигра полностью

- Боюсь, что большая часть наших товаров будет испорчена, - сказал Том. - ‘Но мы можем вернуть слоновую кость. Кроме того, у Дориана и Аболи есть «Центавр» и хороший собственный груз для торговли. Когда мы не прибудем на место встречи, они вернутся в Кейптаун. Если мы сами сумеем найти туда проход, то, возможно, еще выживем с несколькими ушибами.’

Они молча ждали. Дождь барабанил по крыше. Жители деревни даже не пошевелились.

- ‘Похоже, они чего-то ждут, - заметил Фрэнсис.

- ‘Их повелитель, - предположила Ана. Она села рядом с Фрэнсисом и прижалась к нему, чтобы согреться. - Эти люди живут в страхе перед своими хозяевами. Они ничего не сделают без разрешения.’

- Надеюсь, у этого господина найдется сухая одежда, которая мне подойдет, - сказала Сара. Ее кожа зудела от долгих часов в мокром, пропитанном солью платье, но ей было не во что переодеться.

- ‘И корабль, который доставит нас домой, - добавил Фрэнсис.

- ‘И баранья нога, - сонно предложил Том. Он прислонился к глинобитной стене. Огонь уже начал согревать его. Он не спал уже два дня. Его веки начали опускаться.

- "Не засыпай", - сказал он себе. Ты еще не в безопасности.

Он ущипнул себя за щеку, чтобы не заснуть. Но боли не почувствовал. Он больше не мог сопротивляться. Он провалился в глубокую темную дыру в собственном сознании.

Он проснулся оттого, что его трясли чьи-то руки. Ему снилась Сара, и на мгновение ему показалось, что это она.

Он резко открыл глаза. Они больше не были одни в хижине. Вошла группа деревенских жителей и потянула его за собой, поднимая на ноги. Он огляделся в поисках Сары и остальных, но их уже не было. Внезапно он полностью проснулся. Он вскочил на ноги, отмахиваясь от их рук. Затем он нырнул под дверной косяк и вышел наружу.

Сара, Ана и Фрэнсис стояли в центре широкого круга деревенских жителей. Перед ними стояли семеро незнакомых мужчин верхом на лошадях. Их лица были мрачны и покрыты шрамами; они носили латы, а их тюрбаны были обернуты вокруг стальных шлемов. Все они были хорошо вооружены. На поясах у них висели пистолеты и короткие сабли. Четверо из них были вооружены копьями, трое других - мечами.

Том встал перед Сарой и Аной, чтобы защитить их. - ‘Кто эти люди? - потребовал он ответа.

Первый всадник толкнул своего коня вперед. Он обошел всех четверых, надменно глядя на них сверху вниз. Он носил желтое перо, заткнутое за ткань тюрбана, а инкрустация на его нагруднике была золотой. Тонкий белый шрам змеился вниз между его глазами и вдоль носа. Это придавало его лицу кривое выражение, как будто его голова когда-то была расколота надвое, а затем неуклюже собрана заново.

Он что-то крикнул старосте, и тот ответил нервным высоким голосом, кланяясь и сцепляя руки перед глазами.

- Надменного зовут Тунгар, - перевела Ана. - ‘Он Субельдар в армии местного правителя, Рани из Читтаттинкары.’

Тунгар с завистью уставился на сапфир в шпаге Нептуна. Том положил руку на рукоять меча и снова уставился на него.

- Скажи ему, что мы потерпели кораблекрушение. Скажите ему, что мы просим только немного еды и безопасного пути до ближайшего европейского поселения.’

Ана заговорила, но Тунгар не проявил особого интереса к тому, что она хотела сказать. Прежде чем она закончила, он резко перебил ее:

- ‘Что он говорит? - спросил Том.

- ‘Он говорит, что все путешественники в этой стране должны платить дань Рани.’

- Скажи ему, что мы потеряли все, что у нас было, когда потерпели крушение.’

Ана перевела, но Тунгар усмехнулся тому в ответ, затем наклонился вперед в седле и указал хлыстом на шпагу Нептуна.

- Нет, - Том решительно покачал головой, - не шпагу. Это семейная реликвия. Однако у нас на борту есть груз слоновой кости. Когда море успокоится, мы нырнем за ним и подарим немного его королеве.’

Тунгар развернул длинную плетку кнута. Потом выстрелил, как живую змею. Кончик его обернулся вокруг запястья Тома и выдернул его руку из рукояти шпаги. Затем Тунгар пришпорил своего скакуна, держа хлыст натянутым. Двое из его людей спрыгнули со спин своих лошадей и побежали вперед, чтобы схватить шпагу. Том пнул их ногой, уворачиваясь. Еще двое мужчин спешились и обошли Тома, нацелив копья ему в грудь. Том демонстративно выхватил шпагу левой рукой из ножен и угрожающе замахнулся ею на нападавших.

Но Сара закричала на него: - "Пусть они заберут ее, Том! Господь всемогущий знает, что за это не стоит умирать. Их шесть против тебя. Они зарежут тебя, как бешеную собаку.’

Том опустил шпагу. Затем он бросил ее сторону Тунгара. Острие яркого клинка воткнулось в землю, и оно стояло там, дрожа вертикально. Одним движением руки Тунгар снял плеть с запястья Тома и пришпорил своего коня.

Он наклонился с седла и, схватившись за рукоять шпаги, рывком высвободил ее. Затем он пришпорил коня и поскакал прямо на Тома, направив острие клинка ему в лицо. Том стоял, не дрогнув. Сара снова закричала и побежала вперед, чтобы попытаться встать впереди. Но Ана и Фрэнсис одновременно схватили ее за руки и крепко прижали к себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения