Читаем Добыча Темного короля полностью

– Арчибальд, – обратилась я к мужу, стараясь говорить тихо, — эти цветы могли и не распуститься?

– Да, — ответил он, — а могли быть и какие-нибудь другие. Брак - это таинство. И я не думал…

На этом он замолчал. Вышел священник и очень аккуратно освободил нас от пут. Я вздохнула с облегчением.

Нас с королем усадили в карету и куда-то повезли.

<p>ГЛАВА 46. Арчибальд. Такого быть не может</p>

“Эти цветы могли и не распуститься?” — спросила она.

Странный вопрос, на самом деле, хоть и очевидный.

Никаких цветов НЕ ДОЛЖНО было распускаться. И голубого огня он не ждал. Эливар, придворный жрец, допущенный к венчанию, получил все инструкции.

Само собой, брак не истинный, подставной. И Эливар должен был хоть как-то подтасовать факты, чтобы он выглядел подлинным. Во внутреннем кармане мантии у него лежали семечки огневицы, магической травы, которая при раздавливании образовала бы оранжевое облачко, которое издали можно принять за огонь. А юный служка под алтарем должен был накинуть на руки повенчаных сплетеный из нескольких стеблей травы венок с мелкими белыми цветочками. Их, кажется, зовут ромашками.

И как раз, когда жрец потянулся к карману, алтарь засиял голубым. И Алиойе, цветы верности, распустились сами, Арчибальд это чувствовал, как и движения оплетающей руки лозы.

Как Эливар мог провернуть такое?

Судя по его лицу - никак.

– Это не я! — прошептал он, провожая их из храма.

Эти цветы благословения Лорче дурманили. Он чуть с ума не сошел от одного поцелуя. И мог думать только о том, как девчонка окажется в его покоях. При мысли, что будет дальше, у короля словно сводило низ живота. Как же он ее хотел!

Милдред сидела напротив него в карете, такая юная и прекрасная. Он и раньше видел, что девчонка хороша. А сейчас она выглядела королевой. Арчибальд запретил ее так называть. Но ему хотелось шептать ей это слово на ухо.

Королева Милдред.

Он потряс головой, стараясь отогнать наваждение. На губах все еще оставался жар поцелуя.

Что ж, брак настоящий, благословлен самим Лорче. В храме остался венок, снятый с их рук. И эти цветы будут жить еще долгое время. В старые времена по венкам делали предсказания о будущем супругов. Но в последние десятилетия, а то и столетия, такие явления стали редкими.

Откуда же она взялась? Арчибальду с пеленок предсказана другая жена. Не местная. С которой они будут столь разными, будто их разделяют миры. Такая, как Регина, дочь Дайруса. Красивая, величественная. Но никак не деревенская девка, которой даже родословие пришлось подделать.

Да, конечно, и они разные. Но она - местная. В предсказании ясно сказано “девушка не отсюда”. Значит, это не она.

– Ваше величество, — нарушила молчание Милдред, — простите, если лезу не в свое дело. Но раз уж я к этому причастна… Вы решили не объявлять войну Бештории?

– Я не трусливый шакал, — ответил он недовольно, — но и не оголтелый дикарь. Этот бешторианец посягнул на мою собственность.

Арчибальд заметил, как вздрогнула Милдред. Его это позабавило и надо сказать, завело.

– Мою добычу, — добавил он, чтобы уж наверняка ее задеть, — я отправил гонцов в Бешторию. И выдвинул свои претензии.

– А если гонцов убьют? — спросила она.

– Значит, бешторианец совсем глуп и потерял осторожность. Уже завтра я сравняю его с землей. Но не стоит думать о битвах сейчас. Дадим времени плыть в своем потоке.

Карета остановилась.

Король открыл дверь, выпрыгнул первым и помог спуститься жене, как подобает.

Они оказались во дворе перед замком, под ликующий гомон толпы.

– Это те же самые, что и у храма? — поинтересовалась Милдред.

– Нет. У меня большое королевство и сегодня много желающих поздравить своего повелителя.

Король подал Мидред руку, завел ее на ступеньки высокого крыльца.

– Ваше величество! — взбудораженный Матео поднялся следом. — Случилось необычное!

– Что же?

– Главная арка дворца целиком покрылась алиойе! И это случилось тогда же, когда вас повенчали.

Матео говорил громко, его услышали и в толпе. Слова егермейстера начали передавать из уст в уста. Кажется, сегодня родятся новые легенды.

– Пойдем, — обратился король к жене, — нужно сделать официальное объявление с дворцового балкона.

Он показал вверх, на центральную башню, с которой еще его предки сообщали важные новости.

Их шаги гулко отдавались в замке. Идти было долго. Арчибальд не выпускал руку новобрачной из своей и чувствовал, что она напряжена. Почему?

Девчонка не глупа и наверняка понимает, что их брак - всего лишь пустая формальность. Гадает, зачем ему понадобилась. Теперь, на самом деле, много зачем.

Арчибальду хотелось разобраться, почему замок так принимает ее. Защищает от тех, кто покушается, отпугивает древних духов тьмы, подсылая собачку-светохрана. А теперь и голубой огонь со священными цветами.

Наконец, они добрались до балкона башни. Под ними раскинулось людское море.

– Приветствую народ Бергетеи!

Звучный голос правителя поплыл над толпой.

– Объявляю вам о своей женитьбе на Милдред Делмийской. Брак с ней благословил сам Лорче.

Свист, аплодисменты и одобрительные крики.

Перейти на страницу:

Похожие книги