Читаем Добыча Темного короля полностью

– Слуга его величества, — церемонно ответил неизвестный.

– Но почему Арчибальд связывается со мной таким необычным способом?

– Я не его слуга, аэли Милдред.

Только сейчас я обратила внимание на его странный акцент. Такой же, какой был у Арниана, когда он разозлился на покушение и выдал целую тираду.

– Вы бешторианец! — осенило меня.

– Вы весьма догадливы. А теперь пойдемте, нас ждут.

– Куда я пойду в ночной рубашке! — я вспомнила, что не одета для визитов. Да, моя ночнушка была скромной, в ней даже не стыдно было щеголять перед мой охраной. Но посещать соседние государства в таком виде точно не стоит. Сколько туда ехать? Кажется, два дня?

– Можете переодеться, но предупреждаю - бежать бесполезно.

– В любом случае, я не собираюсь делать этого, пока вы смотрите на меня!

Мужчина вздохнул. Против моей правоты не попрешь. Пришлось ему меня отпустить в уборную.

Увы, оттуда сбежать невозможно. Я вспомнила о телохранителях снаружи комнаты. Смогу ли подать им сигнал? Может, нужно топать громче? Или крикнуть? А вдруг и охрану под дверью вывели из строя?

Накинув простое дорожное платье, я вышла.

– Не вздумайте кричать! — предупредил меня подозрительный посетитель. — Идите к окну.

Я повиновалась. Неизвестный был вооружен и к тому же наверняка владел магией, что усыпила всех моих стражей в этой комнате, как минимум.

Окно оказалось распахнуто, вот откуда этот свежий ветер в моем сне.

– Вчера тут тоже были вы? — спросила я.

– Да, — коротко ответил он, — готовил доступы на сегодня.

Какие доступы?

А мужчина уже помогал мне подняться на подоконник. С ужасом взглянув вниз, я увидела…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Это дракон?

– Именно. Вчера ему нужно было запомнить ваш запах. Сегодня он согласен вас везти.

– Никуда я с вами не полечу! — я попыталась оттолкнуть незнакомца.

– На помощь!!!

Тяжелая рука опустилась мне на лицо, закрывая рот.

– Не нужно сопротивляться, аэли. Его величество Арниан восьмой желает избавить вас от гнета тирана и сделать любимой из своих наложниц. Это весьма щедрое предложение.

Дракон поднялся выше, подставляя спину. Похититель обхватил меня за талию и потащил на это жуткое средство передвижения, увещевая:

– Не пытайтесь отбиваться, Милдред. Вы так только убьете нас обоих.

Меня закинули на жесткую драконью спину. Было жестко и прохладно.

Перепончатые крылья двинулись вверх-вниз и рептилия пошла на взлет.

<p>ГЛАВА 42. Страстный любовник</p>

Дыхание у меня перехватило, подъем оказался стремительным, в ушах засвистело. О том, чтобы спастись бегством, и речи не было. Что-то спрашивать у моего похитителя тоже бессмысленно. Уж очень шумно летать на драконе, в кинофильмах это не так показывают. А тут волосы развеваются, но не красиво, назад, а во всех возможных направлениях. Облепляют лицо, забиваются в рот.

Одно бесспорно - дракон двигается быстрее конного экипажа.

Я замерзла и стучала зубами, никак не получалось согреться. Похититель прокричал что-то ободряющее, затем снял с себя плащ и накинул мне на плечи. Стало лучше. Только теперь еще и он развивался, не только волосы.

Уже начинало светать, когда мы приземлились на широкой площадке, кажется это какая-то башня. И довольно высокая.

Я хотела спрыгнуть с нашего птеродактиля-переростка, но поняла, что ноги мои приняли форму его спины и безумно затекли. Шевельнуться почти невозможно.

Мой спутник оказался куда как более привычным к такого рода путешествиям, поэтому хоть и с кряхтением, но спустился с дракона и протянул мне руку, помогая скатиться.

– Я проведу вас в гостевые покои, — сказал он, — там будет завтрак и вода для умывания.

– Вы очень гостеприимны, — ответила я, стараясь чтобы это прозвучало как можно более ядовито.

Меня отвели в небольшую, но богато убранную комнату. Там уже ожидал завтрак, сервированный на маленьком столике. Вся пища красиво разложена на золотых блюдах.

Бешторианцы обожают гранатовые соусы и сиропы, как я поняла. В их кухне этот компонент присуствовал повсеместно.

Едва я успела поесть, умыться и прилечь на низкую широкую кровать, чтобы вытянуть ноги, как дверь открылась, впуская Арниана восьмого. Он был в плаще с капюшоном, скрывавшим его лицо наполовину, но я его все же сразу узнала. Просто потому что в этом королевстве у меня было не так много знакомых.

– Приветствую прекраснейшую и милосерднейшую из всех дев, — церемонно поздоровался король Бештории.

– И вам не хворать, — я решила быть более простой, чтобы он понял - придется иметь дело с крестьянской девушкой, пусть она и внезапно пустила корни в какой-то там графский род.

– Прости великодушно, что пришлось тебя выкрасть, — притворно вздохнул Арниан, — вряд ли Арчибальд согласился бы расстаться с тобой добровольно.

– И зачем вам это, Арниан? — спросила я, со вздохом сев в кровати и свесив ноги, в которые только-только начинало возвращаться кровообращение.

– Ты покорила меня своей красотой и добротой, — признался король, присаживаясь рядом, — я слишком уж чувствителен к женским прелестям, чтобы остаться равнодушным.

Перейти на страницу:

Похожие книги