Читаем Добыча Темного короля полностью

– Такого мужчину трудно не заметить! – я собиралась посмотреть на него обычным скромным взглядом, но… что-то произошло с моей головой. Непонятное. Она вскинулась слишком дерзко, еще и подбородок вверх задрался. Я не могла видеть свой взгляд, но уверена, в нем появился вызов.

Все же сотрясение мозга я получила ощутимое, появляется неизвестная мне ранее расторможенность. Какими-то фрагментами, кусками, на мышечном уровне. Движения и жесты, не свойственные прежней Людмиле.

Король Арчибальд посмотрел на меня как-то оценивающе.

– Я велел тебя позвать, чтобы еще раз растолковать, как себя подобает вести будущей жене монарха.

– Вы никогда не говорите: “королеве”, — заметила я. И поняла, что эта деталь только сейчас пришла мне в голову.

Мужчины переглянулись.

– Милдред права, — Аррон вкрадчиво улыбнулся. Мне кажется, он хороший дипломат и его задача - сглаживать острые углы рубленой речи Арчибальда.

– Жена короля называется королева, — говоря это советник смотрел на моего… жениха.

– Спасибо, что рассказал, — фыркнул Арчибальд, — мне самому нужно привыкать к некоторым нововведениям в моей жизни. Но одно могу сообщить определенно: правитель в этой стране только один. А жена - это жена. От нее ждут приличного скромного поведения и соответствия роли.

– Вы описали дрессированную собачку, ваше величество.

Кто это сказал? Кажется я.

– Отличное сравнение, — одобрительно кивнул король, — значит, ты знаешь, что тебе нужно делать.

– Я не считаю это правильным, — возмущение плеснулось где-то в глубине души, пошло выше… и слегка булькнуло. А потом обычная моя тишь да гладь вернулась. Надо держать себя в руках.

– Считать ты можешь что угодно и сколько угодно. Я уважаю точные науки. Но у себя в покоях. Завтра к нам приедет посол из Бештории. На переговорах тебе быть не нужно, а на приеме - да. Будешь сидеть, улыбаться и кивать. Это приказ. Понятно?

– Да, ваше величество, – я слегка поклонилась.

– Все, можешь идти. С утра к тебе придет церемонимейстер, подрессирует еще, как надо себя держать с послами. Пока свободна.

– Король, — я посмотрела ему в глаза. Холодные, спокойные. Взгляд человека, который привык планировать за себя и за других. Даже за своих врагов. — Я могу посетить сегодня до сна большую библиотеку? Мне хотелось бы больше узнать обычаи и историю Бергетеи.

– Стремление похвальное, — одобрил Аррон, — думаю, я мог бы составить вам компанию. Местное книгохранилище весьма мне нравится.

– Ладно, идите оба, — согласился король, — я сообщил все самое важное.

– Доброго вечера, ваше величество, — сказала я на прощание.

– И тебе, – отрывисто ответил он.

Со мной ему не нужно быть ни стратегом, ни дипломатом. Он не делает на меня ставок и не воспринимает всерьез. Я должна узнать, зачем ему весь этот фарс. Иначе, чую, могу попасть в беду.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

<p>ГЛАВА 28. Советник подозревает</p>

Аррон и я зашли в огромный, прохладный зал. Советник, кажется, дернул за какой-то шнур и вокруг стало светлее. Неужели тут автоматизация? Нет, скорее магия. Повсюду загорелись неоплывающие свечи, укрытые под склянками фонарей, чтобы огонь не повредил книги.

– Да это целый город! – я застыла сразу и в восхищении и в растерянности. Как тут что-то вообще можно найти?

– По тематикам, конечно же. Один стеллаж - одна тема.

Он спокойно прошел в середину зала и я поняла, что советник тут завсегдатай.

– Садись за любой стол, Милли, — сказал он, — я принесу то, что тебя может заинтересовать.

Я послушалась. Сидела, вертела головой во все стороны, вдыхала манящий книжный запах, который обожала еще с прошлой жизни, и думала, что если меня пустить гулять по этой библиотеке, то я заблужусь.

Советник положил передо мной стопку из трех книг. Потом подставил стул рядом с моим, сел и внимательно на меня посмотрел.

– Я собирал о тебе информацию, Милли. Ведь ты - невеста короля, я должен знать о тебе как можно больше.

– Я бы и сама хотела знать как можно больше о себе, — ответила я, взяв верхнюю книгу. Снова пришлось присмотреться, чтобы непонятные иероглифы превратились в разборчивый текст. “Легенды земель Бергетеи”.

– Уже то, что ты читать умеешь, меня смущает, — продолжал Аррон, — выросла у суконщика. Его старший сын по слогам еле разбирает. Дочка, правда, чуть лучше грамоте обучена. Но неужели они тебя отдавали науки познавать? Очень сомневаюсь.

– Однако смысл текстов я понимаю. Возможно, как раз на уровне дочери суконщика. Она могла научить и меня.

– Возможно, так оно и есть. Твоя потеря памяти - тоже мутное дело. Как можно забыть обо всем, что было в твоей жизни, и при этом не стать беспомощным младенцем и бойко говорить?

У меня на это был совершенно логичный ответ. Как человек образованный, я знала, что речевые навыки теряются в последнюю очередь, поскольку формируются с раннего детства и запрятаны очень глубоко. В то время как обычная зона памяти на события находится на коре головного мозга и легко уязвима.

Перейти на страницу:

Похожие книги