Читаем Дикий Робот полностью

— А ну-ка тихо! — проухал филин Хлоп с невысокой ветки сухого дерева. — Прошлой ночью я видел здесь, на Большом лугу, непонятного зверя. Зверь весь был покрыт травой, и я не смог его как следует разглядеть. Но мне показалось, что это страшное чудище.

Все на лугу с тревогой переглянулись.

— А что оно делало? — спросил хорёк Шнырок.

— Оно бормотало, — ответил Хлоп. — Оно бубнило себе под нос одни и те же слова, только всякий раз по-разному. Сначала по-сорочьи, потом по-бобриному, а потом по-совиному.

— И что оно говорило? — уточнил сурок Лаз.

— Может, я и ослышался, — сказал Хлоп, — но, по-моему, оно бормотало: «Здравствуйте, меня зовут Роз».

В толпе зашептались.

— А где оно сидело, это чудище? — спросил лис Рыжик.

Все повернулись туда, куда показал крылом филин: в сторону зелёного бугорка на лугу. По виду это был самый обыкновенный бугор — пока не начал двигаться.

Как ты, конечно, догадался, это был не бугор, а замаскированная Роз. Всё это время она простояла на лугу, наблюдая и прислушиваясь. Теперь, когда на неё устремились все взгляды, она решила представиться. Почтенное собрание с изумлением глядело, как бугор задрожал, раздался в стороны, осыпался — и из него вышел робот. Затем, используя голос и жесты, «чудище» заговорило с лесными жителями на их же собственном языке:

— Здравствуйте, меня зовут Роз.

Толпа дружно ахнула.

Хлоп взлетел с ветки и проухал:

— Караул, чудище!

— Я не чудище, — сказала Роз. — Я робот.

Стайка воробьёв внезапно сорвалась с места и улетела прочь.

— Оставь нас в покое! — проскулил Шнырок и съёжился в траве. — Убирайся, откуда пришла!

— Мой дом здесь, — сказала Роз. — Я всю жизнь живу тут, на острове.

— А почему тогда ты раньше с нами не говорила? — проскрипел филин, устроившись на ветке повыше.

— Я раньше не знала вашего языка, — объяснила Роз.

Олень Рогач решил, что услышал достаточно, и исчез в лесу вместе со своим семейством.

— Так чего тебе от нас надо? — пробурчал Рыжик.

— Я заметила, что разные животные по-разному защищаются от опасности, — сказала Роз. — Я бы хотела поучиться у всех вас.

— Я тебе помогать не буду, — заявил филин уже с самой верхушки дерева. — Ты какая-то… странная.

— Это чудище нас всех сожрёт! — пропищал сурок Лаз и юркнул в нору.

— Я никого не сожру, — пообещала Роз. — Мне не нужна пища.

— Тебе не нужна пища? — Рыжик немного успокоился. — А вот мне давно пора подкрепиться. И как следует. Хочешь сделать что-нибудь полезное? Принеси мне поесть.

— А чего тебе принести? — спросила Роз.

— Охотиться умеешь? — лис посмотрел на зайца на другом конце полянки и облизнулся. — Скоро завтрак.

— Я не умею охотиться. Но могу собрать ягод.

У лиса разочарованно вытянулась морда.

— Ягод? Я хочу мяса, а не ягод! Ну, бывай, Роз, удачи. Она тебе пригодится. — И лис, махнув хвостом, убежал.

Роз поглядела на дерево, но филин уже улетел. Повертев головой, она поняла, что все звери разошлись и луг опустел.

<p>Глава 22. Новое слово</p>

Жители острова подхватили новое словечко — Роз. Про неё говорили все и повсюду. И никто не хотел иметь с ней дела.

— Я спать не могу спокойно, пока эта Роз шастает вокруг!

— Хоть бы она замаскировалась под камень. Навсегда.

— Тс-с! Вот и она собственной персоной. Пошли отсюда!

Роз бродила по острову, облепленная грязью и травой. Куда бы она ни пришла, везде её встречали враждебно. Многих на её месте это бы очень сильно огорчило, но, как ты знаешь, у роботов нет чувств. Может, иногда оно и к лучшему.

<p>Глава 23. Раненый лис</p>

— Ой, моя мордочка! Моя бедная мордочка! Кто-нибудь, помогите! — лис Рыжик лежал на бревне и подвывал от боли. Из морды у него торчали острые иглы дикобраза. В таком виде его и застала Роз.

— А-а, это ты? — увидев её, разочарованно протянул лис.

— Ты хочешь, чтобы я ушла? — спросила Роз.

— Ой, нет! Не уходи! Выбирать-то не из кого.

— А что случилось?

— Я думал, дикобраз меня не заметит. Прыгнул на него из кустов, а он мне иголки прямо в нос!

— А зачем ты на него прыгнул?

— Как зачем? Съесть хотел!

— Если бы ты не прыгал на дикобраза, у тебя не торчали бы иглы в носу.

— Без тебя знаю! Но мне же надо что-то есть! Я не думал, что он такой бешеный. Смотри, даже на лапах иглы. Не могу наступить! У-у, как нос болит! Я умру, если ты мне не поможешь!

— А что надо делать? — спросила Роз.

— Вытащи иголки!

Роз неторопливо опустилась на колени перед Рыжиком и сказала:

— Сейчас я вытащу иголки.

Она ухватилась за одну иглу и потянула, но та сломалась у неё в пальцах. Рыжик взвизгнул от боли.

— Берись у самой кожи! — подсказал он.

Роз подцепила обломок иглы у самой кожи, а затем вытянула — очень медленно и осторожно. Лис поморщился и сквозь зубы попросил:

— Пожалуйста, Роз, давай быстрее. Так очень больно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикий робот

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы