Читаем Дикий Робот полностью

Обычно лесные звери разбегались кто куда, едва заслышав шаги Роз. Но теперь им стало ужасно любопытно, почему она несёт на плече гнездо с гусёнком. Когда Роз объяснила, в чём дело, некоторые даже постарались помочь. Лягушка посоветовала обратиться к белкам. Одна белка сказала, что надо поговорить с сороками. Сорока отправила Роз на пруд, к бобрам.

Земля под ногами становилась всё мягче, трава вокруг росла всё выше, и вскоре Роз с гусёнком на плече вышла к большому заболоченному пруду. В камышах гудели стрекозы. На упавшем стволе сидели черепахи, греясь под лучами солнца. А в самой середине пруда плавала старая серая гусыня.

— Желаю вам добрейшего утра! — приветливый голос Роз будто гром раскатился над водой. — Я принесла очаровательного гусёнка!

Гусыня глядела на неё во все глаза.

— Мне требуется ваша помощь, — сказала Роз. — Вернее, гусёнку требуется ваша помощь!

Старая гусыня не шелохнулась.

— Есть хочу! — пропищал гусёнок. — Есть! Есть!

Гусыня не вынесла жалобного детского голоска и подплыла ближе.

— Где ты взяла голодного птенца? — сердито спросила она у Роз. — И где его родители?

— Произошло ужасное несчастье, — объяснила Роз. — Это моя вина. Выжил только один гусёнок.

— Несчастье? А почему ты говоришь о нём таким радостным голосом? — гусыня хлопнула крыльями, всё это казалось ей крайне подозрительным. — Может, ты просто съела его родителей?

— Я не ела его родителей, — сказала Роз обычным голосом. — Я ничего не ем, и родителей тоже.

Гусыня прищурилась и внимательно посмотрела на Роз.

— А ты знаешь, как звали его отца и мать?

— Я этого не знаю.

— В моей стае все на месте. Наверное, их стая жила на другом конце острова.

— Ты возьмёшь к себе гусёнка?

— Нет, конечно! — возмутилась гусыня. — Не могу же я подбирать каждого сиротку! Говоришь, это была твоя вина? Значит, тебе и исправлять положение, и ты теперь за него в ответе.

— Мама! Мама! — пискнул гусёнок.

— Я пыталась объяснить, что я не его мать, — сказала Роз. — Но он не понимает.

— Если хочешь, чтобы он выжил, придётся тебе сыграть роль матери.

Вот и снова прозвучали эти слова — сыграть роль. Роз старательно изображала приветливость и потихоньку училась играть роль друга. Возможно, она смогла бы сыграть и роль матери.

— Ты же хочешь, чтобы он жил? — спросила гусыня.

— Да, я хочу, чтобы он жил, — ответила Роз. — Но я не знаю, как играть роль матери.

— Ничего сложного тут нет. Ты должна обеспечить гусёнку воду, пищу и кров. Давай ему почувствовать свою любовь, но не балуй слишком сильно. Оберегай его от любой опасности, но не лишай самостоятельности. Научи ходить, говорить, летать, плавать, ладить с другими и заботиться о себе. Вот тебе и вся наука материнства.

Роз застыла с широко открытыми глазами.

— Мама! Есть хочу! — опять пропищал птенец.

— Ну что ты встала? Пора кормить сына, — сказала гусыня.

— Да, конечно! — с готовностью отозвалась Роз. — А что же мне ему дать?

— Разотри свежей травы и дай ему. Если в траве попадутся насекомые, тем лучше.

Роз сорвала несколько травинок, размяла их, скатала в шарик и бросила шарик в гнездо. Гусёнок расправил хвостик и принялся клевать первый завтрак в своей жизни.

— Между прочим, меня зовут Большое Крыло. Тебя уже все знают, Роз. А как зовут гусёнка?

— Не знаю, — Роз поглядела на приёмного сына. — Как тебя зовут, гусёнок?

— Не может же он сам себя назвать! — воскликнула Большое Крыло.

Гусыня расправила крылья, взлетела с глади пруда и уселась прямо на голову Роз. Вода ручьями потекла по пыльному корпусу робота, а Большое Крыло склонилась над гнездом.

— Ох, какой он маленький, — сказала гусыня. — Наверное, последыш, самый младший. Должна тебя предупредить, Роз: последыши редко живут долго. А с такой матерью, как ты… будет просто чудо, если он выживет. Извини, но это правда. И всё-таки каждый гусёнок заслуживает имени. Смотри, какой у него яркий клювик. Очень красивый, таких я ни у кого больше не встречала. Будь я его матерью, назвала бы Красноклювик. Но его мать ты, тебе и решать.

— Пусть будет Красноклювик, — сказала Роз, когда гусыня слетела наконец с её головы и вновь села на воду. — Мы будем жить здесь, возле пруда, чтобы гусёнок рос вместе с другими гусями. Я найду нам крепкое дерево неподалёку.

— Ещё чего не хватало! — гусыня вновь захлопала крыльями. — Гусёнку не место на дереве! Красноклювик должен жить на земле, как нормальный гусь.

Большое Крыло смерила робота взглядом.

— Вам двоим понадобится большой дом. Пойди-ка поговори с папашей Бобром. Он настоящий мастер и построит что угодно. Вообще-то он ворчун, но, если попросишь как следует, не откажется помочь. А станет вредничать — скажи, что это я тебя послала. Напомни, что за ним должок.

<p>Глава 29. Бобры</p>

Каждый день бобры плавали вдоль своей плотины, осматривали её и чинили, где надо. Стена из веток и глины пропускала лишь тонкие струйки воды. Благодаря ей узкий ручей превратился в широкий пруд, который стал домом для многих зверей и птиц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикий робот

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы