— Если засуха продлится, я заполучу их всех. Им придется ходить сюда за водой. Как они смогут выстоять, если я буду контролировать воду? У меня есть дробовик, а у Нао — револьвер. Мы защитим колодец, даже если нагрянет целая толпа. Бердси мне поможет! На Бердси можно положиться! Надеюсь, и Джонс придет! Еще есть Теббаттсы из Неот-Хауса и Корбетты из «Долговязого парня». Они все придут! Должны прийти!
— Теббаттса могут арестовать за убийство Хэнли Миддл-тона, — холодно возразила миссис Брэдли. — На вашем месте я бы на него не рассчитывала.
— Вот как? Но он его не убивал. Это сделала миссис Пэшен. Она сказала, что убьет его, и убила! — крикнул викарий.
— Тогда как она могла оказаться в доме мистера Джонса через двадцать минут после совершения убийства?
— Значит, это была не она, а кто-то другой.
Священник покачал головой, словно довольный тем, что ему пришла в голову эта мысль. Он бросил хитрый взгляд на собеседницу, но на его лице застыл страх. Миссис Брэдли не спускала с него глаз.
— Когда я беседовала с миссис Теббаттс, она начала говорить про «нашу» Марту, а потом сразу спохватилась, — сообщила она. — Но я уже все поняла. Думаю, она обеспечила миссис Пэшен алиби, появившись у мистера Джонса в плаще и широкополой шляпе, которая затеняла ее лицо, а также в мужских сапогах, изменивших звук ее шагов, чтобы Джонс, хорошо знавший ее походку, ничего не заподозрил. Они не сомневались, что этот визит отпечатается у него в памяти. Ловко придумано, и весьма умно.
— Чья, по-вашему, это была идея? — хрипло спросил викарий.
— Миссис Пэшен. Ричард, кстати, тоже умный мальчик.
— Это из-за ребенка она решила убить Миддлтона, — решительно заявил священник. — Слышите? Из-за ребенка.
— Несомненно.
— Полагаю, вы должны рассказать о ней полиции?
— У меня нет выбора, — пожала плечами миссис Брэдли.
Священник немного успокоился, а потом воскликнул:
— Вы должны рассказать полиции!
Миссис Брэдли в ответ лишь кивнула и скривила губы. Лицо викария сияло облегчением и радостью.
— Вы не думаете, что миссис Флюк как-то связана с этим делом? — произнес он.
— Почему вы спрашиваете? — поинтересовалась миссис Брэдли.
— Она тоже обеспечила себя алиби, верно?
— С помощью дохлых лягушек? — Его гостья усмехнулась. — Может, она случайно выбрала ту же ночь.
— И то же время?
Миссис Брэдли сменила тему:
— Пэшен был болен, не так ли?
— Я не слышал.
— Это правда. Настолько болен, что миссис Пайк пришлось за ним присматривать, пока отсутствовала миссис Пэшен.
— Пока миссис Пэшен убивала Миддлтона?
— Пока миссис Пэшен находилась у мистера Джонса.
Викарий передернул плечами, словно ему вдруг стало холодно — или как будто из открытого окна вдруг потянуло сквозняком.
— Но ее не было у Джонса, — пробормотал он.
— Нет, — ответила миссис Брэдли и встала. — До свидания, мистер Хэллем.
Викарий вздрогнул, услышав свое имя, и почему-то смутился.
— Кстати, если вы действительно хотите укротить эту деревню, вам придется придумать способ, как отрезать от водоснабжения Неот-Хаус. Воды там полно. Все, что им нужно, это наладить насос, — добавила она.
— Я знаю, — ответил священник, — но вряд ли местные отправятся к ним за водой. Вы не знаете этих людей. Они очень консервативны.
— Послушайте моего совета, — добавила миссис Брэдли, направившись к двери, — и съездите куда-нибудь отдохнуть. Вам необходимо сменить обстановку. Иначе вы можете об этом пожалеть.
— А сколько возьмете за консультацию?
— Немного. Всего лишь за возможность безопасно добраться до ворот, — ответила она, бросив на него странный взгляд, в котором смешивались любопытство и угроза.
Викарий удивленно уставился на нее, а потом подскочил к двери и распахнул ее настежь. Нао, собиравшийся войти в комнату, споткнулся, но удержался на ногах.
— Миссис Пэшен, злая как фурия, к мистеру Хэллему, — сообщил он.
— Я не хочу… не могу ее видеть! Избавься от нее! — заорал викарий.
— Давайте я уведу ее с собой, — предложила миссис Брэдли и протянула ему руку. — Проводите меня до ворот, — попросила она. Затем повысила голос и крикнула: — Миссис Пэшен? Где вы?
— Уже ушла, — доложил Нао, вернувшись с корзинкой для покупок. — Товары для дома, — пояснил он викарию, похлопав по корзине маленькой ладонью, такой же смуглой, как у миссис Брэдли. — Я вам больше не нужен?
— Пока нет, — ответил викарий и смотрел Нао вслед, пока тот не исчез за дверью с корзинкой в руке.
— Что ж, не буду ему мешать, — вздохнула миссис Брэдли и вновь удобно устроилась в кресле.
Викарий подошел к окну и выглянул на улицу. Через несколько минут миссис Брэдли встала. Викарий, стоявший спиной к маленькому столику, шагнул к ней и протянул левую руку, словно желая попрощаться с гостьей.
— Не той рукой, — заметила она, быстро зашла справа и схватила его за другую руку, которую он держал за спиной.
Лицо викария побелело. Он вскрикнул от боли и высвободил руку. Миссис Брэдли хищно улыбнулась. Викарий опустился на ковер, ухватившись за вывихнутое запястье. Она отбросила ногой упавший нож, приблизилась к нему и подняла с пола.