Читаем Девушка с корабля полностью

– Будьте любезны изложить факты, – с вежливостью профессионального стряпчего обратился он к ней.

– Но я сообщаю вам только факты.

– Этот молодой человек в Илинг Вест, проговорил мистер Питерс, смачивая слюной кончик карандаша, – писал вам письма, с предложением вступить с ним в брак?

– Нет, нет…

– Но, во всяком случае, – продолжал Питерс он ухаживал за вами при свидетелях?

– Никогда! Никаких молодых людей в Илинг Вест вообще не существует.

Тут Джон Питерс впервые заподозрил, что девушка не совсем нормальна. Самое элементарное знакомство с последней переписью ясно указывало на то, что в Илинг Вест существует известное количество молодых людей. И даже довольно значительное. Какая же женщина в здравом уме станет утверждать противное? Он даже порадовался, что револьвер при нем. Правда, до сих пор она не выкинула ничего особенного, но все-таки лучше быть готовым ко всему. Питерс снова вынул револьвер из кармана и положил его себе на колени.

Вид оружия подействовал на Билли возбуждающим образом. Она всплеснула руками и решила пустить в ход последний козырь.

– Я люблю Вас! – вскричала она. При этом она никак не могла вспомнить, как его зовут, а это, несомненно, округлило бы фразу. Heудобно же назвать его в такой решительный момент: мистер Питерс? – Вы единственный человек, которого я когда-либо любила!..

– Святая яичница! – воскликнул Питерс и чуть не свалился со стула. На человека, от природы робкого, такое внезапное и совершенно неожиданное объяснение должно было неминуемо произвести ошеломляющее впечатление. К тому же мистер Питерс был уже помолвлен. Он страшно покраснел. Но даже в этот момент полной растерянности сердце его сладко вздрогнуло. Никто не видит и не воображает себя таким, каков он есть на самом деле. Однако, к чести мистера Питерса нужно сказать, что до сих пор он почти правильно оценивал свои внешние данные. Теперь же он возомнил вдруг, что может в самом деле, чего доброго, сделаться покорителем женских сердец. Ведь есть же такие мужчины, которым достаточно случайного разговора в течение шести с половиной минут, чтобы внушить к себе непобедимую страсть.

Однако, через мгновение он уже снова пришел в себя. Несомненно, девушка была сумасшедшая. Он встал и начал боком двигаться к двери. Мистер Самюэль должен скоро вернуться, и его необходимо предупредить.

– Так вы верите мне? – спросила Билли.

– О, да, вполне, – ответил Питерс. – Очень вам благодарен.

– Я была уверена, что это доставит вам удовольствие, – несколько смущенно промолвила Билли. Для человека с вулканическими страстями, как его характеризовал Сэм Марлоу, мистер Питерс отнесся к ее признанию как-то уже слишком спокойно. Она ожидала более горячей сцены.

– О, это чрезвычайно лестно для меня! – уверил ее мистер Питерс.

В этот момент в комнату вошел Сэм и прервал беседу, принимавшую довольно критический оборот. Он прочитал журнал, посмотрел на часы и, убедившись, что времени прошло достаточно, вернулся в кабинет.

Атмосфера в комнате показалась ему несколько напряженной. Билли стояла бледная и взволнованная. Мистер Питерс тоже был взволнован. Сэм встретился глазами с Билли. Она безмолвно призывала его. Он сделал чуть заметный знак головой, как человек, понимающий, в чем дело, и готовый прийти на помощь.

– Идемте, Питерс, – проговорил он твердым, спокойным голосом, кладя руку на плечо клерка. Пора!..

– Совершенно верно, мистер Самюэль! Совершенно верно!

– Я вас провожу, – продолжал Сэм и направился с ним через другую комнату к лестнице.

– Счастливого пути, Питерс, – сказал он, – надеюсь, вы совершите приятное путешествие.

– Что с вами? Вы как будто взволнованы?

– Знаете, мистер Самюэль, мне кажется, что эта девушка как будто не в своем уме.

– Чепуха, – ответил Сэм. – Ну, до свидания.

– До свидания, мистер Самюэль.

– Когда вы выезжаете?

– В будущую субботу. Боюсь, что мне не придется увидеться с вами до отъезда. Нужно укладываться, а затем съездить еще к этому джентльмену.

– Отлично, так я передам поклон отцу.

Когда Сам вернулся, Билли, обессиленная, сидела на том самом кресле, которое перед тем занимал Питерс.

– Он действительно ушел? – бросилась она к нему.

– Да, на этот раз ушел.

– Он не буйствовал?

– Немножко. Но я быстро успокоил его. – Он многозначительно посмотрел на Билли. – Слава богу, что я пришел во-время.

– О, вы самый смелый человек на свете! – вскричала Билли и, закрыв лицо руками, зарыдала.

– Ну, ну, – проговорил Сэм, – будет! Все в порядке, пóлно, пóлно!..

Он встал перед ней на колени и обнял ее за талию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века