Читаем Девушка с корабля полностью

– Ну, разумеется, – подтвердил Сэм, – когда вы начнете стареть. Конечно, не раньше. И не подумаю до тех пор. Но, когда этот момент наступит, можете смело рассчитывать на меня. Я же, со своей стороны, считаю для себя большой честью стать зятем такого человека, как мистер Беннетт. Беннетт из Нью-Йорка!

– О, – промолвил Беннетт, – вы в самом деле так думаете?

Мистер Беннетт присел и спрятал свой носовой платок, действительно нуждавшийся в отдыхе. Затем он вперил взгляд в своего новоявленного зятя. Нельзя сказать, чтоб это был взгляд счастливого и гордого избранником своей дочери тестя. Скорее так смотрит судья на преступника, совершившего какое-нибудь чудовищно гнусное преступление. Билли, находившаяся, так сказать, вне обстрела, ухватила только этот взгляд.

– Папочка, неужели ты сердишься? – воскликнула она.

– Сержусь.

– Ты не можешь сердиться!

– Почему это не могу? – возмутился мистер Беннетт. – Почему, черт возьми, я не могу сердиться? Я действительно сержусь. Я прихожу сюда и вдруг застаю тебя… застаю тебя, ну, вот вроде этого…А ты, по-видимому, ожидала, что я подброшу в воздух шляпу и буду орать «ура». Конечно, я сержусь! Ты помолвлена с прекрасным молодым человеком, мягким и отзывчивым, с одним из прекраснейших.

– О, – произнес Сэм, поправляя галстук, – это чрезвычайно лестно для меня…

– Но ведь с этим уже кончено, папочка!

– С чем это кончено?

– Ты же сам сказал мне, что отказал Бриму!

– Гм, да… это верно, – проговорил немного смущенный мистер Беннетт. – До известной степени это так. Но я снова переменил свое решение.

– Ho я не хочу выходить замуж за Брима!

– И очень естественно, – подтвердил Сэм. – Вполне натурально. Об этом не может быть и речи. Через несколько дней мы будем покатываться со смеха при одной этой мысли.

– Это вас совершенно не касается. Девушка, меняющая дюжину женихов за три недели

– Какая дюжина?

– Ну, может быть, четыре, пять, шесть, нельзя же требовать, чтобы я вел им точный счет… Я хочу только сказать, что девушка, не знающая сама, чего она хочет, должна слушаться старших и более благоразумных людей. Ты выйдешь замуж за Брима Мортимера.

– Ничуть не бывало. Ничуть не бывало, – возразил Сэм, неодобрительно покачивая головой. – Она выйдет замуж за меня.

Мистер Беннетт подарил его взглядом, в сравнении с которым все прежние его взгляды смело могли бы назваться любовными.

– Вильгельмина, – промолвил он, – выйди в другую комнату.

– Но Сэм спас мне жизнь!.

– Выйди в другую комнату и подожди меня там!

– Но сюда приходил сумасшедший!.

– Если ты не уйдешь, я сам сойду с ума.

– У него был револьвер.

– Ступай в другую комнату!

– Я всегда буду вас любить, Сам, – твердо и отчетливо произнесла Билли, задерживаясь в дверях.

– И я всегда буду любить только вас, – горячо ответил Сэм.

– Никому не удастся разлучить нас!

– Они только зря потеряют время.

– Вы самый восхитительный человек в мире!

– На свете не было другой девушки, кроме вас!

– Пошла вон! – заорал на нее мистер Беннетт, на которого эта любовная сцена произвела отвратительное впечатление, хотя мне лично она кажется восхитительной.

– Теперь к делу, сэр, – обратился он к Сэму, когда дверь за Билли закрылась.

– B самом деле, давайте поговорим спокойно, – ответил Сэм.

– Я не желаю говорить спокойно.

– Пустяки! Я уверен, что это вам удастся, если вы постараетесь. Во-первых, кто внушил вам глупую мысль выдать эту прелестную девушку замуж за Брима Мортимера?

– Брим Мортимер – сын Генри Мортимера.

– Знаю, – сказал Сэм. – Но что такое Генри Мортимер? Мы с вами отлично знаем, что такое Генри Мортимер. Человек, занимающийся исключительно тем, чтобы отравлять вам жизнь. Неужели вы серьезно хотели бы породниться через этот брак с семьей Мортимера?

– Генри Мортимер мой старый друг.

– Тем хуже! Подумать только, что человек зовет себя вашим другом и в то же время поступает столь низко.

– Недоразумение, на которое вы намекаете, совершенно улажено, и между мной и мистером Мортимером снова установились самые сердечные отношения.

– Мне, конечно, неприятно разочаровывать вас, но лично я не стал бы доверять такому человеку, а что касается до брака вашей дочери…

– Я так решил и на этот раз бесповоротно.

– Если вы послушаете моего совета, то измените свое решение.

– В ваших советах я не нуждаюсь.

– Это не юридический совет, и я за него с вас ничего не возьму, – успокоил его Сэм, – даю его вам, как друг, а не как юрист. Другим это обошлось бы в шесть шиллингов восемь пенсов, для вас – даром.

– Неужели вы не можете понять, что моя дочь выходит замуж за Брима Мортимера, и тут не о чем разговаривать?

– Это ужасно глупо. Я хочу сказать, что глупа сама мысль выдать замуж кого бы то ни было за Брима Мортимера.

– Позвольте сказать вам, что это в высшей степени достойный молодой человек.

– Вы сами разбиваете этим свои доводы. Ваша дочь – девушка с темпераментом, и ей будет невыносимо скучно жить с «достойным» молодым человеком.

– Она поступит так, как я прикажу ей.

Сэм строго посмотрел на него:

– А до ее счастья вам, значит, нет дела?

– Я лучше знаю, что нужно для ее блага.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века