Читаем Девушка из кошмаров полностью

Ощущение – словно снится кошмар и падаешь с кровати. Мы вывалились из Леса Само убийц – измученные, окровавленные, только что не на четвереньках. И замерли по щиколотку в мягкой траве, щурясь на теплое солнце и глядя в спокойные, снисходительно умиротворяющие лица.

Атам по-прежнему у меня в руке. Оглядываюсь на деревья, ожидая увидеть меж стволов цепочку бледных рож, таращащихся нам вслед словно узники из клетки. Но там просто деревья, листья и мох. Стоило нам пересечь границу, как они отступили, чтобы разойтись по местам – кто висеть, кто лежать кучкой.

– Похоже, вы были правы, мистер Палмер, – говорит кто-то. – Он справился.

Говорящий чуть ниже и моложе Гидеона. На сколько именно моложе, не разберу. Волосы у него светлые с проседью, отчего вся прилизанная шевелюра кажется серебристой. На нем черная рубашка и темные брюки. По крайней мере, он не облачен в бурую рясу и не размахивает кадилом.

– Не волнуйтесь, – говорит он, направляясь к нам. – На лужок они не полезут.

Небрежный тон задевает, и Кармель хватает меня за руку, как раз когда я собираюсь сообщить этому клоуну, куда он может засунуть свой лужок.

– У него все еще идет кровь, – говорит она.

Смотрю на Томаса. Дышит он нормально, и кровь сочится между прижатыми к ране пальцами Кармель медленно, а не бьет артериальным фонтанчиком. Думаю, по большей части потеря сил объясняется не укусом трупака, а тем тяжелым проклятием, которое он применил в лесу, но я ни за что не стал бы говорить об этом Кармель сейчас. Она уже готова дышать огнем.

А человек этот рядом с нами кладет обе руки Джестин на плечи и ласково смотрит на нее.

– Ты молодец, – говорит он, и она коротко наклоняет голову. – На тебе ни царапинки.

– Ему нужен врач, – шиплю я, а когда мистер задница не реагирует, то же самое повторяет Джестин:

– У него по-прежнему идет кровь. Доктор Клеменс здесь?

– Здесь, – отвечает этот гад, но отнюдь не торопится что-либо предпринимать по этому поводу.

Когда он улыбается, на память приходит змея, растягивающая пасть перед тем, как слопать мышь.

– Не волнуйся. До территории недалеко. Мы позаботимся о твоем колдовском друге. И о тебе. – Взгляд его падает на мои прокушенные до кости пальцы, и, готов поклясться, я вижу, как вздрагивают уголки его губ.

– Меня зовут Колин Бёрк.

У него хватает наглости протянуть мне руку. Кармель шлепком отбивает ее, оставив у него на ладони красный след.

– Мне без разницы, как там вас зовут, – шипит она. – И меня не волнует, кто вы такой. Если вы не окажете ему помощь, я сожгу ваше гребаное логово к чертовой матери.

Вперед, Кармель! Бёрк вроде не очень впечатлен, но наконец включается Гидеон и велит ей передать ему Томаса. Он помогает бедняге подняться и поддерживает его по пути к машине, в процессе избегая встречаться со мной глазами.

– Киньте что-нибудь на сиденье, – говорит Бёрк, и я практически готов его прикончить.

Но Томас нуждается в помощи, поэтому я затыкаюсь и иду к машине.

Поездка по частью мощеной, частью грунтовой дороге, рассекающей деревья на противоположном краю прогалины, оказывается короткой, но парень за рулем определенно не торопится. Он ни с кем не обменялся ни словом, и я готов поверить, что он просто шофер, если бы не ощущение, что здесь нет никого «просто». Бросаю взгляд на Джестин. Она вытаскивает из рюкзака полотенце и дает Кармель, чтобы прижать Томасу к шее. На лбу у нее озабоченные морщинки.

Переваливаем через небольшой холм и начинаем спускаться. В зеленой долинке уютно угнездилось поселение, по-видимому и являющееся орденом. Напоминает один из этих снобских эксклюзивных курортов, типа Аспена[22] в Колорадо – просто несколько красных деревянных зданий с солнечными панелями на крышах и целые стены из тонированного стекла. Стоит, поди, несколько миллионов долларов, но все же меньше бросается в глаза, чем крепость из серого камня или монастырь. Томас, видимо, чувствует мое удивление, потому что с усилием поднимается с коленей Кармель, чтобы выглянуть в окно. Кровотечение почти прекратилось. Все с ним будет в порядке, если только с мертвых зубов в кровь не попала какая-нибудь зараза.

– Добро пожаловать, – обращается к нам какой-то чувак, открывая дверцы машины, когда та останавливается у главного здания.

Молодой, холеный, в черном костюме, словно только что спрыгнул со страниц «GQ»[23]. Они с водителем, наверное, близнецы. Это несколько ошарашивает, словно фемботы[24] наоборот. Готов спорить, повар выглядит точно так же.

– Роберт, вызови, пожалуйста, доктора Клеменса, – говорит Бёрк. – Передай, что ему предстоит наложить несколько швов. – Роберт уходит за врачом, а Бёрк поворачивается ко мне. – Младшие члены, – поясняет он, – познают орден путем наблюдения, а тем временем несут службу.

– Логично, – пожимаю плечами я. И вдобавок совершенно омерзительно, но, думаю, он это знает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анна [Блейк]

Анна, одетая в кровь
Анна, одетая в кровь

Рассказ о том, как парни встречаются с девочками, а эти девочки убивают людей…У Каса Лоувуда необычная профессия — он убивает мертвых. Так делал и его отец, пока его не убил призрак. Теперь, вооруженный, Кас путешествует по стране, охотясь на призраков. Когда он приезжает в новый городок в поисках призраков, местные жители рассказывают ему о некой Анне, которая одета в кровь. Он не ожидал, что ею окажется призрак, который поражает своим гневом и яростью. И она до сих пор одета в одежду того года, года в котором ее убили — белое платье, но теперь с красными пятнами и капающей кровью. После своей смерти, Анна убила каждого, кто решился войти в ее дом. И она, по неизвестной причине, бережет жизнь Касу.

Кендари Блейк , Кендари Блэйк , перевод Любительский

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Девушка из кошмаров
Девушка из кошмаров

Прошёл месяц с тех пор, как призрак Анны Корлов открыл дверь в ад в своем подвале и скрылся, но охотник на призраков Кас Лоувуд не может двигаться дальше. Его друзья напоминают ему, что Анна пожертвовала собой, чтобы Кас мог жить, а не ходить вокруг наполовину мертвым. Он знает, что они правы, но в глазах Каса ни одна живая девушка, которую ему довелось встречать, не может сравниться с мертвой девушкой, которую он полюбил. Теперь он видит Анну везде: иногда когда спит, а иногда и наяву в кошмарах. Но что-то не так… это не просто мечты. Анна, кажется, мучается, раздираемая на кусочки в новых и все более и более ужасных обстоятельствах каждый раз, когда появляется.Кас не знает, что случилось с Анной, когда она исчезла в аду, но он знает, что она не заслуживает всего того, что с ней происходит сейчас. Анна спасла Каса более чем один раз, и пришло время для него ответить взаимностью.

Кендари Блейк

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги