Читаем Девушка индиго полностью

– Так, небольшая компенсация за потерянное здесь время – дочь будущего губернатора Антигуа, чем черт не шутит. Однако при ближайшем рассмотрении, учитывая ваше презрение ко мне, я предпочту от этого бонуса отказаться.

«Какое облегчение для нас обоих!» – прокомментировала я про себя.

При мысли о том, что этот жестокий и надменный господин может стать спутником моей жизни до конца дней, что придется терпеть его прикосновения, вынашивать его потомство и покоряться его воле, мне показалось, что я жую не кукурузную лепешку, а пригоршню измельченных устричных раковин.

– Но если я была всего лишь бонусом, каков главный приз?

– Для девицы, так старательно играющей роль хозяйки плантации, вы, по-моему, слишком наивны. Я думал, вы умнее.

Оскорбление и этот снисходительный тон, к которому я уже привыкла, на меня не подействовали. Кромвель всего лишь пытался таким образом врачевать свою раненую гордость, как водится у мужчин.

– Помните, откуда я приехал? – терпеливо спросил он, и вот теперь мне захотелось стереть эту самодовольную улыбочку с его лица.

– С острова Монтсеррат, – с наигранно глуповатым видом ответила я, хотя, разумеется, уже догадалась, к чему он клонит.

– Как вам, должно быть, известно, это французская колония. И почему же, спрашивается, я должен был позволить вам составить конкуренцию французскому индиго? Знаете, сколько платят моему брату за наш краситель? Ну конечно, знаете, иначе меня бы сюда не пригласили.

– Вы правы. – Я притворилась, что с аппетитом ем, и намазала еще меда на хлеб, хотя у меня кусок не лез в горло. – Я была наивна. Но только в том, что считала вас скорее дельцом, чем патриотом. Разумеется, я знала, что вы с братом продаете свое индиго французам. И если вы думаете иначе, то вы не менее наивны, чем я. Стыд вам и позор. Теперь вы не только не получите покровительства будущего губернатора Антигуа, но и лишитесь своей профессиональной репутации как мастер индиго. Я об этом позабочусь.

– И что будет значить слово вздорной девчонки, слишком много о себе возомнившей, против слова родного брата одного из крупнейших производителей индиго с острова Монтсеррат? Кто вам поверит? В городе полно респектабельных джентльменов, с которыми я свел знакомство за игрой в карты. Они не колеблясь примут мою сторону и поверят моему экспертному мнению по части индиго, вместо того чтобы слушать россказни девицы, о которой давно идет дурная слава. Может, я и подмочил свою репутацию склонностью к азартным играм, но и ваша далеко не безупречна. Более того, ваши проступки куда серьезнее моих. Я все еще джентльмен, чье мнение готовы выслушать. Вы же ничто, пустое место.

У меня запылали уши и щеки.

– Что ж, я рада, что все окончательно прояснилось относительно вашего ошибочного стремления жениться на мне.

Только сейчас я призналась себе в истинной причине своего нежелания докладывать отцу о том, что произошло с нашим индиго. Если бы я это сделала, отец тотчас потребовал бы отослать Кромвеля восвояси. А отослав Кромвеля и тем самым уничтожив его профессиональную репутацию, я одновременно вынесла бы приговор Бену. И Бен тоже уехал бы прочь. Прочь от меня.

Если бы только я могла выкупить его из рабства… Но у нас не было и не предвиделось средств, пока не будет продан последний урожай риса из Гарден-Хилл. Да и какова цена раба, обладающего такими знаниями и навыками? Бен бесценен. И мысль о том, что мне придется с ним расстаться, что я могу никогда больше его не увидеть, ранила меня сильнее, чем знание о том, что он стал пособником в деле уничтожения индиго.

Мои угрозы Кромвелю были фарсом.

Бен – главное и единственное преимущество Кромвеля. Сомневаюсь, что я сумела бы убедить Кромвеля отпустить Бена, даже если бы попыталась. Значит, Кромвель должен остаться здесь. Можно было бы попробовать отдать ему должность Старрата в Уаккамо, но какой смысл в замене одного жестокого приказчика другим?

Кромвель отложил вилку и прищурился, глядя на меня:

– У вас… шашни с Беном, с моим негром?

Я резко встала из-за стола:

– Как вы смеете?!

– Или с Квошем, может быть? У вас столько возможностей остаться с любым из них наедине… – Он присвистнул и покачал головой: – Что, думаете, я не заметил? Так увлекательно было слушать пересуды о вас в городе, а потом понаблюдать за вами собственными глазами. Чем это, к примеру, вы занимаетесь с Квошем в рабочем кабинете каждое утро, а?

Я бросила на стол салфетку:

– Вам платят жалованье за работу и принимают в нашем доме. По-моему, вы здесь загостились.

В этот момент в столовую вошла Эсси, и у нее за спиной маячил Того.

– Миз Лукас, – сказала она, – Того нужно поговорить.

Лицо у негра было мрачное.

– Бен. Бен исчез.

<p>35</p>

Бен исчез. Его хижина была пуста. Я лично в этом убедилась, стоя на пороге. Собственно, там не было ничего, что напоминало бы о нем, кроме пряного запаха гвоздики, который у меня всегда с ним ассоциировался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голоса времени

Великолепные руины
Великолепные руины

Завораживающий роман о мрачных семейных тайнах, женской мести и восхождении с самого дна на фоне разрушительного землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году.После смерти матери Мэй Кимбл без гроша в кармане живет одна, пока тетя, о существовании которой та не подозревала, не увозит ее в Сан-Франциско. Там Мэй приветствуют в богатой семье Салливанов и в их кругу общения.Поначалу ошеломленная богатством новой жизни, постепенно Мэй понимает, что в закоулках особняка Салливанов скрываются темные тайны. Ее очаровательная кузина часто исчезает по ночам. Тетя бродит одна в тумане. А служанка постоянно намекает, что Мэй в опасности. Попав в ловушку, Мэй рискует потерять все, включая свободу.Затем ранним апрельским утром Сан-Франциско рушится. Из тлеющих руин Мэй отправляется в мучительный путь, чтобы вернуть то, что ей принадлежит. Этот трагический поворот судьбы, наряду с помощью бесстрашного журналиста, позволит Мэй отомстить врагам. Но использует ли она этот шанс?

Меган Ченс

Современная русская и зарубежная проза
Вторая жизнь Мириэль Уэст
Вторая жизнь Мириэль Уэст

Захватывающая история о мужестве, стойкости и переосмыслении жизни, действие которой происходит в Лос-Анджелесе 20-х годов XX века, основана на реальной истории о единственной в Америке колонии для прокаженных.Когда врач диагностирует проказу у богатой и эгоцентричной светской львицы, Мириэль Уэст, она считает, что это просто ошибка. Ведь такая болезнь встречается разве что на страницах книг или журналов! Но в одночасье ее жизнь меняется: ее забирают у мужа, маленьких дочерей и всех удобств, к которым она привыкла.Сначала она надеется, что ее изгнание будет недолгим, но те, кого отправили в Карвилл – лепрозорий в Луизиане – скорее заключенные, чем пациенты. Теперь она должна найти новую цель в этих стенах, борясь с невыбранной судьбой.Ей предстоит пройти все стадии неизбежного – от отрицания до принятия, приобрести новый опыт и измениться. Ведь даже в самых мрачных обстоятельствах есть свет и жизнь.

Аманда Скенандор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги