Читаем Деревянный Меч и Та, Которую Любит Небо полностью

Что-то промелькнуло в глазах жреца. Но он оставался спокойным. Одно удовольствие читать его мысли, почти не обрамлённые эмоциями. Наверное, такими были древние служители Ветров, не один век поклонявшиеся Четырём и Проклятому с высоких безлюдных холмов Агананда. До тех пор, пока дед Дандальви не превратил культ Ветров в господствующую религию аганов. И получив из рук ард-динов власть над душами людей одиннадцати племён, жрецы утратили что-то, дававшее им невозмутимость и силу духа.

— Если ты, дева, действительно дочь Великого Князя, в чём я нисколько не сомневаюсь, то это — Ардахор кивнул в сторону гиалийца — Колдун-лумарг, который, если верить слухам, похитил тебя. Дом Ветра не то место, где может сочетаться браком порождение Нечестивого, в насмешку сотворённое по подобию сынов Четырёх Братьев.

— Неужели ты допускаешь мысль, что порождение Нечестивого может войти в святилище ваших Богов? — спросил жреца Даргед — Я стою здесь, и Небо не уничтожило меня. Значит я такой же сын Ветров, как и аганы. Если желаешь, можешь проверить меня посредством ваших обрядов.

— Думаю, не стоит — ответил Ардахор — Ты прав. Не знаю, кто ты такой, и кто такие лумарги. Но к отродью Злокозненного ты никакого отношения не имеешь. На твоих руках кровь дина талдфаганов и многих его воинов. Но это дело талдфаганов. Я же, благодарение Небу, гунворг. Потому не будем откладывать в совершении обряда бракосочетания.

— Не будем — согласился с ним гиалиец.

— Назови своё имя, лумарг — потребовал жрец.

— На родине меня звали Даргед, аганы прозывали Дриварисом и Даговоргом, в Эсхоре меня знали как Экхебб-Гате.

Служитель Ветров обмакнул в чашу с водой пушистый хвост какого-то зверька (Даргед усилием воли подавил позыв к рвоте) и начал брызгать на беглецов. Дандальви от неожиданности дёрнулась, гиалиец остался невозмутим.

— Именем Древних и Молодых Богов, спрашиваю, тебя, Дандальви дочь Бардэдаса, согласна ли ты стать женой Даргеда, именуемого также Дриварисом и Даговоргом, и быть хозяйкой его очага и матерью его детей? — голос жреца торжественно звучал под деревянным навесом Дома Ветров.

— Да — чётко ответила дочь ард-дина.

— Именем Древних и Молодых Богов, спрашиваю, тебя, Даргед, именуемый также Дриварисом и Даговоргом, согласен ли ты взять в жёны Дандальви дочь Бардэдаса, дабы служить ей защитой и опорой?

— Да — гиалиец с трудом сдержал улыбку. Участие в трупоедском ритуале, при всей его серьёзности для спутницы, было лишено для сына Единого Народа какого-либо священного трепета.

"Объявляю Дандальви дочь Бардэдаса женою Даргеда, аганами именуемого Дриварисом и Даговоргом. Объявляю Даргеда, именуемого среди аганов Дриварисом и Даговоргом, мужем Дандальви, дочери Бардэдаса. И да будет с вами благословение Неба, Восьми Древних Богов, Четырёх Братьев и Двух Сестёр. И да будет к вам милостив Судья. И да минуют вас все двадцать три разновидности зла".

3

Даргед проснулся как всегда резко и сразу. В узкое окно падал серый свет, выхватывая из полумрака обстановку комнаты для гостей: ряд лавок у противоположного края, сухие клочья травы и какие-то тряпки по стенам, треснутый кувшин посредине, рядом со столом. По крыше монотонно барабанил дождь. Хорошо, что эту ночь удалось провести под кровлей. Хорошо, что они вообще пережили эту ночь — одёрнул он себя.

Дандальви, уткнувшись ему в бок, тихо сопела. В углу осторожно скреблись мыши. В мыслях мышей громоздилась вкусно пахнущая гора в соседней комнате, и развалились гиганты, преграждающие путь к манящей зверьков груде еды. Гиалиец чувствовал нетерпение грызунов: когда эти двуногие громадины уберутся из их владений. Ничего, скоро он с Дандальви уйдёт навсегда отсюда.

Даргед легонько толкнул жену в бок: "Вставай, пора собираться в путь". Дочь ард-дина сонно захлопала глазами. Потом села. Гиалиец уже заканчивал одеваться. Дандальви проскользнула в платье и завязала пояс.

"Думаю, нам стоит поскорее уйти из этого гостеприимного места" — сказал гиалиец — "Аганы по всей Мидде уже знают, что надо искать молодых мужчину и женщину. Правда большинство не знает — зачем".

Дандальви молчала, расчёсывая волосы.

"Сейчас поедим, чего нам тут Ардахор оставил, и в путь" — добавил Даргед.

Дочь ард-дина открыла котелок с кашей и брезгливо поковыряла в нём деревянной ложкой.

"Придётся есть, что дают" — сказал гиалиец. Дандальви, не говоря ни слова, через силу принялась за еду.

"Пошли" — решил Даргед, когда его спутница отложила ложку.

На пороге постояли, вспоминая, не оставили ли чего здесь. И вышли прочь.

С площадки, на которой стоял Дом Ветров, гунворгское селение было как на ладони: ряды домов, сходящиеся в центре, на ту самую площадь, где вчера их угощали хозяева; яркая зелень свежей травы на общинном выпасе; чёрные полосы полей, что тянулись по пологим холмам то там, то сям. Никакого движения: лишь вились кое-где дымки над соломенными крышами. Дождь кончился, на востоке вставала радуга.

— Мост Инара Громовика — сказала Дандальви — Хорошее предзнаменование, начинать путь со Стоцветного Моста.

— Возможно — гиалиец её восторгов не разделял.

Перейти на страницу:

Похожие книги