Читаем Дело о ледяных пальцах полностью

- Нет, сэр. Это были неучтенные деньги. Никто, кроме Фремонта, не знал о них.

- Где они хранились?

- В тайнике под цементной плиткой, скрытой ковром.

- Сейчас я покажу вам фотографию пола в офисе. И попрошу указать, в какой части пола находилась эта цементная плитка.

- Здесь, - показал Холстед.

- Теперь я покажу вам фотографию поднятой с пола цементной плитки и попрошу сказать, та ли это плитка, которую вы описали.

- Да, это она.

- Что находится под этой плиткой?

- Вделанная в цемент металлическая коробка.

- Что было в коробке, когда вы видели ее в последний раз?

- Ничего.

- Я имею в виду - в предпоследний раз.

- Там было восемнадцать тысяч шестьсот девяносто долларов.

- Вы их сосчитали?

- Да.

- Почему вы это сделали?

- Потому что я составлял налоговую декларацию и не хотел представлять ложные данные. Обнаружив эти деньги, я решил поговорить с мистером Фремонтом, услышать его объяснения и попросить показать, как эти деньги отражены в его бухгалтерских книгах.

- Вы это сделали?

- Нет, сэр.

- Почему?

- Не успел. Мистер Фремонт был убит.

- Когда вы обнаружили эту сумму?

- В пятницу днем.

- Вы каким-то образом засвидетельствовали факт обнаружения этих денег?

- Да. Я решил проверить, куда уходят купюры. Большей частью эти купюры были достоинством в пять, десять и двадцать долларов. Попадались купюры по пятьдесят долларов. Встречались стодолларовые банкноты. Я записал номера четырех стодолларовых банкнотов.

- У вас с собой эти номера?

- Да.

- Можете вы посмотреть в свои записи и сообщить присяжным эти номера?

- Да, сэр.

- Прочтите номера этих четырех стодолларовых банкнотов.

- Вот они: Л04824084А, Л01324510А, Г06300382А и К00460975А.

- Когда вы записали эти номера? - спросил Норрис.

- Когда считал деньги.

- Когда это было?

- Второго.

- В пятницу?

- Да.

- В какое время?

- Около полудня. Насколько помню, в одиннадцать тридцать пять. Точное время я не зафиксировал, но думаю, было одиннадцать тридцать пять. Мистер Фремонт ушел из конторы в одиннадцать тридцать, и я решил сделать проверку.

- Вы знали, куда он пошел?

- Он сказал, что больше не вернется. Не знаю, куда он пошел. Нет, не знаю.

- Перекрестный допрос, - распорядился Норрис.

- Прежде чем задать вопросы, - сказал Мейсон, - мне хотелось бы посмотреть записи, которыми пользовался свидетель, зачитывая номера стодолларовых банкнотов.

- Возражений нет, - заявил Норрис.

Мейсон выступил вперед, и свидетель протянул ему небольшую записную книжечку, где рукой профессионального бухгалтера были записаны номера стодолларовых банкнотов, о которых он говорил в своих показаниях. Записаны они были настолько аккуратно и четко, что об ошибке не могло быть и речи.

Мейсон внимательно просмотрел записи и возвратил книжечку.

- Вопросов нет, - констатировал он.

- Если Суд не возражает, - заявил Норрис, - мы желаем еще раз вызвать к свидетельскому месту полицейского Мултона.

- Мистера Мултона к свидетельскому месту, - распорядился судья Майлз. - Вы находитесь под присягой, - предупредил Мултона судья Майлз, когда тот появился в зале заседаний. - Займите свидетельское место.

Норрис подошел к свидетелю, вынул из кармана стодолларовый банкнот и протянул ему.

- Мистер Мултон, обратите внимание на его номер - К00460975А - и скажите, видели ли вы этот банкнот раньше.

Мултон достал из кармана записную книжку, положил на колени рядом с банкнотом, сверил свои записи с номером купюры, поднял голову и сказал:

- Да, я видел его раньше.

- Где?

- Я изъял его у Родни Бэнкса.

- Известно ли вам, в каком родстве Родни Бэнкс находится с подсудимой?

- Он ее брат.

- Значит, вы изъяли банкнот у него?

- Да.

- Он объяснил, каким образом он попал к нему?

- Минутку, - вмешался Мейсон, - возражаю против этого вопроса как доказательства, основанного на слухах.

- Возражение принимается.

- Если Суд не возражает, - сказал Норрис, - прошу, чтобы на вопрос был дан ответ "да" или "нет".

- В данной ситуации Суд допускает это. Вопрос стоит так, мистер Мултон: заявил он вам, где взял этот банкнот? Вы можете ответить "да" или "нет".

- Да, - сказал Мултон.

- Разговаривали вы после этого с обвиняемой Нэнси Бэнкс?

- Да.

- Сделали вы заявление в ее присутствии?

- Да.

- Какого рода было это заявление?

- Минутку, - вмешался Мейсон, - отвожу вопрос как не относящийся к делу, несущественный и не правомерный. Не имеет значения, что сказал полицейский Нэнси Бэнкс.

- Ваша Честь, - начал Норрис, - я хочу увязать это показание с другими, хочу, чтобы было засвидетельствовано, что он сделал заявление. Это позволит ее ответ на заявление присовокупить к показаниям.

- Я пойду на то, чтобы разрешить свидетелю дать показания относительно этого заявления, - сказал судья Майлз, - однако сделаю это лишь в том числе, если прокурор заверит нас, что подсудимой был дан ответ и что он считает его относящимся к делу.

- Заверяю в этом Суд.

- Возражение отклоняется. Отвечайте на вопрос.

- Я сказал следующее: ее брат заявил, что эта стодолларовая купюра является частью тех денег, которые он получил от нее. - Таков был ответ Мултона.

- Что она ответила? - спросил Норрис.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература