{3.6.5} {Фенго, 20-й [кор. Дании]. Козни Фенго против своего брата} Снедаемый завистью к такому счастью Фенго решился ‘с помощью коварства извести’ своего брата. 2Вот как плохо доблесть бывает ограждена от опасностей даже со стороны самых ближайших родственников! 3Как только выпал случай для убийства, безжалостной рукой он утолил пагубную страсть своего сердца. 43авладев также и женой убитого брата, к братоубийству он добавил ещё и кровосмесительство. 5Ведь всякий, кто предался одному бесчестью, вскоре тем легче склонится к другому; так одно преступление становится причиной другого. 6К тому же чудовищность содеянного он утаил при помощи наглой хитрости, решив оправдать своё злодеяние видимостью доброжелательности, а свою вину в братоубийстве прикрыть именем сострадания. 7Хотя Геруда, говорил он, так кротка, что сама никому не причинила и малейшей обиды, она терпела между тем от мужа ‘самую лютую ненависть’; таким образом, своего брата он убил лишь ради её спасения, дабы не оказалось, что нежнейшая, без злобности, женщина вынуждена страдать от несноснейшей спеси своего жестокого супруга. 8‘И эти уверения не остались без понимания’. 9Ведь среди знати, там, где шутам подчас оказывается милость, а клеветникам — почести, лжи всегда обеспечено доверие. 10И вот Фенго не усомнился простереть свои запятнанные братоубийством руки к постыдным объятьям, усугубив грех двойного нечестия [ещё одним] подобным преступлением.
{3.6.6} Видя всё это, Амлед, дабы слишком большой проницательностью не навлечь на себя подозрений своего дяди, облекся в притворное слабоумие и сделал вид, что у него сильно помутился рассудок. Благодаря такого рода уловке он не только скрыл свою природную смекалку, но также и обеспечил себе безопасность. 2Неопрятно одетый, лёжа на земле и марая себя мерзкой слякотью и нечистотами, он каждый день проводил в полном бездействии в доме своей матери. 3Его измазанное грязью румяное лицо, равно как и весь запачканный гадкой жижей внешний облик производили впечатление забавной глупости и безумия. 4Всё, что он говорил, было лишено смысла, а то, что он делал, отдавало его полнейшей неспособностью к осмысленным поступкам. 5Куда уж больше? Не человеком ты назвал бы его, а порождением безумствующей судьбы и достойным насмешки уродом. 6Порой, сидя у очага и разгребая руками тлеющую золу, он имел обыкновение делать из дерева крючьяa и ‘обжигать их на огне’; их концы он делал загнутыми в обратную сторону, стремясь, дабы сцепление между ними было как можно более прочным. 7Когда его спрашивали, чем он занят, он отвечал, что готовит острые дротики для мести за своего отца. 8Этот ответ вызывал немало шуток, поскольку все с пренебрежением относились к его бессмысленному и смешному занятию, хотя именно оно впоследствии и помогло [исполнить] его замысел.
{3.6.7} Впрочем, его сноровка в этом деле наблюдателям с более тонким умом внушила первые подозрения в лукавстве Амледа. 2Ибо сама ловкость, даже и в таком пустяковом деле, указывала на скрытый талант большого мастера. Невозможно было поверить, что на самом деле ‘помрачён разум’ у того, чьи руки были пригодны к столь искусной работе. 3К тому же эту груду обожжённых палок он обычно сохранял самым тщательным образом. 4Вот почему многие уверяли, что в действительности ‘он гораздо умнее, [чем кажется]’. Они полагали, что под простоватым видом Амледа прячется рассудительность, а за своим ловким притворством он скрывает далекоидущие планы. Они говорили, что для разоблачения лукавства Амледа не может быть ничего лучше, чем в каком-нибудь укромном месте подвести к нему женщину привлекательной наружности, которая пробудит в его сердце соблазны любви. 5Ведь свойственная нам от природы склонность к Любвиb настолько неудержима, что её нельзя скрыть никаким притворством. Это влечение слишком сильно, чтобы ему можно было помешать какими-то ухищрениями. Поэтому, если он только делает вид, что убог [разумом], в будущем, как только представится случай, он неизбежно подчинится порыву страсти. 6В конце концов, некоторым людям и [в самом деле] было поручено отвести юношу верхом на лошади в отдалённую часть леса и подвергнуть там его такого рода испытанию.