{3.2.6} Так говорил Гевар, 2и Хёдер не замедлил воспользоваться всем тем, что узнал от него. Расположив свой шатёр в нужном месте, он стал проводить ночи в заботах о своём деле, а днём охотясь. 3[Другими словами,] всё время бодрствуя и оставась без сна, он разделил день и ночь таким образом, чтобы одну часть времени уделять раздумьям о своих делах, а другую тратил на то, чтобы добывать пищу для тела. 4И вот однажды, когда [почти] без сил и в подавленном от забот настроении он сидел ночью в своём шатре, по стене мелькнула тень сатира. — Взяв в руки копьё, Хёдер тут же напал на него, одним ударом опрокинул (л. 22)|| на землю, после чего, дабы тот не смог скрыться, ещё и связал его верёвкой. {Одержана победа над сатиром} 53атем, в самых страшных выражениях угрожая ему ещё худшим, он потребовал меч и браслет. 6Сатир незамедлительно отдал в качестве выкупа за своё спасение всё, что у него требовали. 7Вот до какой степени жизнь была [для него] важнее любых богатств, [что, впрочем, совершенно неудивительно], ведь обычно ‘для [всех] смертных нет ничего более ценного, чем их собственное благополучие’. 8Радуясь обретённому богатству, Хёдер отправился на родину, будучи счастлив своей пусть и не самой большой, но при этом необычайно дорогой [для него] добычей.
{3.2.7} {Король Саксонии Гельдер} Когда король Саксонии Гельдер17 узнал, что Хёдер завладел этими вещами, он принялся настойчиво убеждать своих воинов отнять у него столь драгоценную добычу. 2Воины повиновались королю и быстро снарядили флот. 3Гевар же, будучи человеком весьма опытным в предсказаниях и обладающим даром предвидения, заранее узнал об этом и сообщил Хёдеру, велев тому во время боя терпеливо снести от Гельдера обстрел дротиками и не метать в ответ своих копий до того, как иссякнут вражеские. Кроме того, он посоветовал использовать острые крючья18, с помощью которых можно было наносить повреждения неприятельским кораблям, а также срывать шлемы и отнимать щиты у воинов. 4Последовав его советам, Хёдер благополучно добился своей цели. 5Объявив, что победу в этой битве одержит тот, кто проявит больше терпения, он приказал своим людям, прикрывшись щитами, выдержать первый натиск воинов Гельдера. 6В то же время неприятель, совершенно не жалея метательных снарядов и с крайним остервенением используя их в сражении, принялся метать в него свои копья и стрелы. Впрочем, чем яростнее вели себя враги, тем терпеливее Хёдер сносил их удары. 7Часть из копий попала в щиты, часть — в корабли, раны же воинам нанесли лишь очень немногие из них. Множество этих снарядов вообще не причинило людям Хёдера никакого вреда и пропало впустую. 8Те же, ‘исполняя приказ своего короля’, встречали удары вражеских копий, выстроив из щитов черепаху19, вследствие чего немалое число этих копий после несильного удара отскакивало от этих щитов и оказывалось в воде. 9Когда Гельдер увидел, что весь запас его метательных снарядов иссяк и что враги подбирают его собственное оружие и с силой посылают его обратно, он велел поднять на вершину мачты пурпурный щит (что является знаком мира)20, посчитав за лучпіее сдаться в плен и тем самым сохранить себе жизнь. 10Хёдер принял его с самым дружелюбным видом и самыми ласковыми речами, этой обходительностью покорив его не менее, чем своим воинским искусством.