Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"And if part of the fossilized, chondrulized crust broke off and ended up on the trench's accretionary wedge, which is not at all uncommon, it would be in a perfect position to be discovered!"- А когда часть этой содержащей хондры породы откололась и оказалась на верху: сформировавшегося наноса, что случается вовсе не редко, ее и выловили.
"But if NASA...," Rachel stammered.- Но если НАСА... - Рейчел в нерешительности замолчала.
"I mean, if this is all a lie, NASA must have known that sooner or later someone would find out this fossil resembles a sea creature, right?- Я хочу сказать, если все это ложь, то в космическом агентстве должны понимать, что рано или поздно кто-нибудь обнаружит, что окаменелости очень похожи на морских обитателей, так ведь?
I mean we just found out!"Мы-то это обнаружили!
Tolland began printing the Bathynomous photos on a laser printer.Толланд начал распечатывать снимки Bathynomous giganteus на лазерном принтере.
"I don't know.- Не знаю.
Even if someone stepped forward and pointed out the similarities between the fossils and a living sea louse, their physiologies are not identical.Даже если кто-нибудь и укажет на сходство между отпечатками и живущими в настоящее время видами, всегда можно парировать тем, что их физиологические характеристики не идентичны.
It almost proves NASA's case more strongly."Это только укрепит позицию НАСА!
Rachel suddenly understood. "Panspermia." Life on earth was seeded from space. "Exactly.Рейчел внезапно поняла: подобное свидетельство лишь подтвердит теорию панспермии, в соответствии с которой жизнь на Земле появилась из космоса.
Similarities between space organisms and earth organisms make excellent scientific sense.- Сходство между земными и предполагаемыми космическими организмами может иметь глубокий научный смысл.
This sea louse actually strengthens NASA's case."А значит, окажется аргументом в пользу НАСА.
"Except if the meteorite's authenticity is in question."- Но конечно, если не ставится под сомнение подлинность метеорита.
Tolland nodded.Толланд кивнул:
"Once the meteorite comes into question, then everything collapses.- Как только встает вопрос о происхождении камня, все сразу меняется.
Our sea louse turns from NASA friend to NASA linchpin."И наша океанская блоха из друга НАСА превращается в его заклятого врага.
Rachel stood in silence as the Bathynomous pages rolled out of the printer.Рейчел молча наблюдала, как из принтера появляются распечатки изображения.
She tried to tell herself this was all an honest NASA mistake, but she knew it was not.Она пыталась убедить себя, что НАСА искренне заблуждается. Но сама понимала, что это не так.
People who made honest mistakes didn't try to kill people.Искренне заблуждающиеся люди обычно не убивают других людей.
The nasal voice of Corky echoed suddenly across the lab.Внезапно до них донесся чуть гнусавый голос Корки:
"Impossible!"- Невероятно!
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки