"No. | - Нет. |
Internet access is tricky at sea. | На море дело с Интернетом обстоит плохо. |
We store all this data onboard on an enormous array of optical drives in the other room. | Мы храним все данные здесь, на борту, в соседней комнате, на огромном количестве оптических дисков. |
Every time we're in port, we tie into Project Diversitas and update our databank with the newest finds. | А каждый раз, как заходим в порт, подключаемся к сети и пополняем базу данных новейшими сведениями. |
This way, we can access data at sea without a Web connection, and the data is never more than a month or two out of date." | Таким образом мы можем получать информацию непосредственно в море, без доступа в Интернет. Причем эти данные никогда не бывают старше месяца или двух. |
Tolland chuckled as he began typing search keywords into the computer. | - Толланд усмехнулся и начал набирать пароль. |
"You've probably heard of the controversial music file-sharing program called Napster?" | - Ты, конечно, слышала о музыкальном портале, который называется "Нэпстер"? |
Rachel nodded. | Рейчел кивнула. |
"Diversitas is considered the marine biologist's version of Napster. | - Так вот, эта программа считается морским биологическим аналогом "Нэпстера". |
We call it LOBSTER-Lonely Oceanic Biologists Sharing Totally Eccentric Research." | Мы называем ее "Лобстер" - омар. |
Rachel laughed. | Рейчел рассмеялась. |
Even in this tense situation, Michael Tolland exuded a wry humor that eased her fears. | Даже в отчаянной ситуации Майкл Толланд умудрялся шутить, стараясь избавить ее от страха и волнения. |
She was beginning to realize she'd had entirely too little laughter in her life lately. | В последнее время поводов для смеха было совсем мало. |
"Our database is enormous," Tolland said, completing the entry of his descriptive keywords. | - Наша база данных просто огромна, - сообщил Майкл, закончив вводить описание вида. |
"Over ten terabytes of descriptions and photos. | - Более десяти терабайт описаний и фотографий. |
There's information in here nobody has ever seen-and nobody ever will. | Здесь имеется информация, о которой многие даже понятия не имеют. Да и не будут иметь. |
Ocean species are simply too numerous." | Океанские виды слишком разнообразны. |
He clicked the "search" button. | - Он перевел курсор на кнопку "поиск". |
"Okay, let's see if anyone has ever seen an oceanic fossil similar to our little space bug." | - Ну вот, теперь давай посмотрим, не встречал ли кто-нибудь в океане ископаемое, похожее на нашего космического жучка. |
After a few seconds, the screen refreshed, revealing four listings of fossilized animals. | Через несколько секунд дисплей вывел названия четырех статей с описаниями ископаемых животных. |
Tolland clicked on each listing one by one and examined the photos. | Толланд начал открывать их по очереди, внимательно вглядываясь в изображения. |