Rachel could now feel Zach Herney scrutinizing her every move, like a hunter trying to gauge if his prey intended to run or fight. | Рейчел чувствовала, что Харни пристально следит за каждым ее движением, словно охотник, пытающийся угадать намерения жертвы - что она будет делать: убегать или бороться? |
Unfortunately, Rachel saw nowhere to run. | Но бежать было некуда. |
"I assume," the President said, pouring them both more coffee, "that you're aware of a NASA project called EOS?" | - Полагаю, - наконец заговорил президент, вновь наполняя кружки, - вы слышали о проекте НАСА, носящем название СНЗ? |
Rachel nodded. | Она кивнула: |
"Earth Observation System. | - "Система наблюдения за Землей". |
I believe my father has mentioned EOS once or twice." | Мне кажется, отец пару раз упоминал об этом. |
The weak attempt at sarcasm drew a frown from the President. | Президент уловил в ее ответе нотку сарказма и нахмурился. |
The truth was that Rachel's father mentioned the Earth Observation System every chance he got. | На самом деле отец Рейчел упоминал "Систему наблюдения за Землей" при малейшей возможности. |
It was one of NASA's most controversial big-ticket ventures-a constellation of five satellites designed to look down from space and analyze the planet's environment: ozone depletion, polar ice melt, global warming, rainforest defoliation. | Этот проект оставался одним из самых спорных начинаний космического ведомства. Он предусматривал вывод на орбиту пяти спутников, которые, изучая Землю, анализировали бы экологию планеты: истощение озонового слоя, таяние полярных льдов, глобальное потепление, исчезновение тропических лесов. |
The intent was to provide environmentalists with never before seen macroscopic data so that they could plan better for earth's future. | Подобное наблюдение было необходимо для получения из космоса всесторонних данных и разработки на их основе глобального прогноза будущего Земли. |
Unfortunately, the EOS project had been wrought with failure. | К сожалению, проект оказался далеко не безупречным: в его алгоритм вкралась серьезная погрешность. |
Like so many NASA projects of late, it had been plagued with costly overruns right from the start. | Как и многие программы НАСА последнего времени, эта с самого начала потребовала серьезного перерасхода средств. |
And Zach Herney was the one taking the heat. | А Зак Харни, как всегда, принимал удары на себя. |
He had used the support of the environmental lobby to push the $1.4 billion EOS project through Congress. | Он использовал поддержку экологического лобби, чтобы протолкнуть в конгрессе этот проект стоимостью полтора миллиарда долларов. |
But rather than delivering the promised contributions to global earth science, EOS had spiraled quickly into a costly nightmare of failed launches, computer malfunctions, and somber NASA press conferences. | Однако вместо того чтобы внести обещанный вклад в мировую науку о Земле, проект очень быстро превратился в сплошной кошмар: неудачные запуски спутников, компьютерные сбои, мрачные пресс-конференции представителей космического агентства. |