Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"Before we talk further," the President said, "I'd like to know if you share your father's cynicism over space exploration."- Прежде чем продолжить беседу, мне хотелось бы узнать, в какой мере вы разделяете цинизм отца по отношению к исследованию космоса.
Rachel resented the comment.Рейчел чрезвычайно не понравилось это замечание, сделанное словно вскользь.
"I certainly hope you didn't call me here to ask me to control my father's rants against NASA."- Позволю себе выразить надежду, что вы пригласили меня сюда вовсе не для того, чтобы попросить контролировать выпады сенатора Секстона против НАСА.
He laughed.Президент рассмеялся:
"Hell, no.- Черт возьми, конечно, нет!
I've been around the Senate long enough to know that nobody controls Sedgewick Sexton."Я нахожусь неподалеку от сената и тех, кто там заседает, уже достаточно долго и в состоянии понять, что мистера Секстона не в силах контролировать никто.
"My father is an opportunist, sir.- Мой отец - представитель оппозиции, сэр.
Most successful politicians are.Впрочем, в этом качестве выступает большинство удачливых политиков.
And unfortunately NASA has made itself an opportunity."И к сожалению, НАСА само превратило себя в удобную мишень.
The recent string of NASA errors had been so unbearable that one either had to laugh or cry-satellites that disintegrated in orbit, space probes that never called home, the International Space Station budget rising tenfold and member countries bailing out like rats from a sinking ship.Цепь недавних ошибок, совершенных космическим агентством, была настолько длинной, что оставалось лишь смеяться или плакать: спутники разваливались прямо на орбите, космические зонды оказывались не в состоянии передавать полученные данные на Землю, бюджет космической станции подскочил в десять раз, а страны, участвовавшие в этом международном проекте, словно крысы, покидали тонущий корабль...
Billions were being lost, and Senator Sexton was riding it like a wave-a wave that seemed destined to carry him to the shores of 1600 Pennsylvania Avenue.Потеряны миллиарды, и сенатор Секстон неутомимо фиксировал каждый провал, чтобы вскоре оказаться на Пенсильвания-авеню, в доме номер 1600.
"I will admit," the President continued, "NASA has been a walking disaster area lately.- Признаюсь, - продолжал президент, - в последнее время неудачи преследуют НАСА.
Every time I turn around, they give me yet another reason to slash their funding."Стоит мне только отвернуться, как эти ребята подкидывают очередной повод, чтобы сократить финансирование.
Rachel saw her opening for a foothold and took it.Рейчел почувствовала точку опоры и моментально этим воспользовалась:
"And yet, sir, didn't I just read that you bailed them out last week with another three million in emergency funding to keep them solvent?"- И все же, сэр, совсем недавно я читала, что на прошлой неделе вы отстегнули этим самым ребятам еще три миллиона на непредвиденные расходы.
The President chuckled.Президент хмыкнул:
"Your father was pleased with that one, wasn't he?"- Вашему отцу это понравилось, верно?
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки