Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"Our men would love to talk to you," Yolanda said.- Так вот, наши люди готовы встретиться с тобой и все обсудить.
I bet they would, Gabrielle thought.Гэбриэл подумала, что вовсе не уверена, хочет ли этого она сама.
"I'll call you back."- Я перезвоню тебе.
"You sound pissed."- Ты кажешься очень раздраженной и встревоженной.
"Never at you, Yolanda.- Не из-за тебя, извини.
Never at you.К тебе это совсем не относится.
Thanks."Спасибо за информацию.
Gabrielle hung up.Гэбриэл повесила трубку.
* * * Dozing on a chair in the hallway outside Senator Sexton's Westbrooke apartment, a security guard awoke with a start at the sound of his cellular phone.Личный телохранитель сенатора Секстона задремал, сидя на банкетке в коридоре жилого комплекса Уэстбрук. Неожиданно зазвонил сотовый.
Bolting up in his chair, he rubbed his eyes and pulled his phone from his blazer pocket.Охранник вздрогнул, протер глаза и вытащил телефон из кармана пиджака.
"Yeah?"- Да?
"Owen, this is Gabrielle."- Оуэн, это Гэбриэл.
Sexton's guard recognized her voice.Охранник сразу узнал голос.
"Oh, hi."- Привет.
"I need to talk to the senator.- Мне нужно поговорить с сенатором.
Would you knock on his door for me?Вы не постучите в дверь?
His line is busy."Телефон почему-то все время занят.
"It's kind of late."- Но сейчас уже слишком поздно.
"He's awake. I'm sure of it."- Он не спит, я уверена.
Gabrielle sounded anxious.- Голос ассистентки звучал взволнованно.
"It's an emergency."- Дело очень срочное.
"Another one?"- Еще одно срочное дело?
"Same one.- Продолжается то же самое.
Just get him on the phone, Owen.Помогите мне с ним связаться, Оуэн.
There's something I really need to ask him."Необходимо срочно кое о чем его спросить.
The guard sighed, standing up.Охранник тяжело вздохнул и поднялся:
"Okay, okay. I'll knock."- Ну хорошо, хорошо, я постучу.
He stretched and made his way toward Sexton's door.- Он потянулся и направился к двери.
"But I'm only doing it because he was glad I let you in earlier."- Но делаю это только потому, что босс остался доволен, что я впустил вас тогда, в первый раз.
Reluctantly, he raised his fist to knock.Он поднял руку, собираясь постучать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки