You tried to bluff a rocket scientist. | "Дура! Надумала блефовать перед ученым-ракетчиком! |
What the hell did you expect? | Чего ты ожидала?" |
She forced herself to hold her head high. | Она внутренне собралась, не позволив себе даже опустить голову. |
"All I know," she said, feigning utter confidence and indifference to his position, "is the incriminating documents I've seen-conclusive evidence that you and another are embezzling NASA funds. | - Все, что я знаю, - парировала она, отчаянно пытаясь изобразить уверенность и равнодушие, -так это то, что я собственными глазами видела обличающие вас документы. В них содержится прямое указание на то, что и вы лично, и кто-то еще позволяли себе присваивать средства НАСА. |
The senator simply asked me to come here tonight and offer you the option of giving up your partner instead of facing the inquiry alone. | Сенатор просто попросил меня сегодня прийти сюда и предложить вам выбор: назвать имя партнера или взять всю тяжесть обвинения на себя. |
I will tell the senator you prefer to take your chances with a judge. | Я сообщу мистеру Секстону, что вы предпочли попытать счастья в суде. |
You can tell the court what you told me-you're not embezzling funds and you didn't lie about the PODS software." | Там вы сможете повторить все, что сейчас утверждаете здесь: что вы не занимаетесь присвоением денег и не лгали относительно программного обеспечения спутника-сканера. |
She gave a grim smile. | - Она угрюмо усмехнулась. |
"But after that lame press conference you gave two weeks ago, somehow I doubt it." | - После той пресс-конференции две недели назад я что-то очень сомневаюсь во всем этом. |
Gabrielle spun on her heel and strode across the darkened PODS laboratory. | С этими словами Гэбриэл резко повернулась и зашагала через темную лабораторию к выходу. |
She wondered if maybe she'd be seeing the inside of a prison instead of Harper. | В голове крутилась мысль: а не придется ли ей самой посидеть в тюрьме - вместо доктора Харпера? |
Gabrielle held her head high as she walked off, waiting for Harper to call her back. | Высоко держа голову, новоиспеченная шантажистка изо всех сил изображала уверенную походку, ожидая, что доктор Харпер окликнет ее. |
Silence. | Однако в огромной комнате царило полное молчание. |
She pushed her way through the metal doors and strode out into the hallway, hoping the elevators up here were not key-card operated like the lobby. | Она толкнула тяжелую металлическую дверь и вышла в длинный пустой коридор, надеясь, что лифты здесь не защищены, как внизу, в холле. |
She'd lost. | Она проиграла. Потерпела полное и окончательное поражение. |
Despite her best efforts, Harper wasn't biting. | Несмотря на все усилия, Харпер так и не клюнул. |
Maybe he was telling the truth in his PODS press conference, Gabrielle thought. | Может быть, он и не лгал вовсе? Может быть, на своей пресс-конференции он говорил чистую правду? |
A crash resounded down the hall as the metal doors behind her burst open. | Внезапно по коридору прокатился грохот - резко распахнулась металлическая дверь. |