The captain listened, expressionless. | Капитан внимательно, но бесстрастно слушал. |
THUD. THUD. THUD. | Вам! Вам! Вам! |
THUD... THUD... THUD... | Бам... Бам... Бам... |
Slower. | Медленнее. |
Slower. | Еще медленнее. |
The pattern was becoming looser. | Интервалы между сигналами становилось все длиннее. |
More and more faint. | Сами сигналы заметно слабели. |
"What are the coordinates?" the captain demanded. | - Координаты? - коротко потребовал капитан. |
The technician cleared his throat. | Техник откашлялся. |
"Actually, sir, it's coming from the surface, about three miles to our starboard." | - Сэр, звук почти над нами, в трех милях по правому борту. |
62 | ГЛАВА 62 |
In the darkened hallway outside Senator Sexton's den, Gabrielle Ashe's legs were trembling. | Гэбриэл Эш стояла в темном коридоре за дверью гостиной сенатора Секстона. |
Not so much out of exhaustion from standing motionless, but from disillusionment over what she was listening to. | Она дрожала - не столько от усталости и напряжения, сколько от разочарования, от всей той массы негативной информации, которую она получила неожиданно для самой себя. |
The meeting in the next room was still going, but Gabrielle didn't have to hear another word. | Совещание в соседней комнате продолжалось, но Гэбриэл уже не хотела и не могла слушать. |
The truth seemed painfully obvious. | Правда и без того была очевидной. |
Senator Sexton is taking bribes from private space agencies. | Сенатор Секстон берет взятки от частных космических компаний. |
Marjorie Tench had been telling the truth. | Марджори Тенч говорила истинную правду. |
The revulsion Gabrielle felt spreading through her now was one of betrayal. | Самым тяжелым было ощущение предательства. |
She had believed in Sexton. | Она верила в Секстона. |
She'd fought for him. | Боролась за него. |
How can he do this? Gabrielle had seen the senator lie publicly from time to time to protect his private life, but that was politics. | Да, сенатор порой лгал относительно своей личной жизни, но там дело касалось политики. |
This was breaking the law. | А здесь он откровенно нарушал закон. |
He's not even elected yet, and he's already selling out the White House! | Его еще не избрали, а он уже продает Белый дом! |
Gabrielle knew she could no longer support the senator. | Гэбриэл понимала, что больше не сможет поддерживать сенатора. |
Promising to deliver the NASA privatization bill could be done only with a contemptuous disregard for both the law and the democratic system. | Обещание провести законопроект о коммерциализации космоса было дано им с полным презрением и к букве закона, и ко всей демократической системе. |