Now, the captured beast hung there on its cables, water dripping from its body. | И вот он здесь, беспомощно, словно попавший в капкан зверь, висит на тросах перед толпой изумленных, потерявших дар речи людей. |
The hunt was over. | Охота закончена. |
Not until this moment had the drama of this event truly struck Rachel. | Только сейчас Рейчел ясно осознала значимость события, невольной участницей которого она стала. |
The object hanging before her was from another world, millions of miles away. | Висящий здесь, прямо перед ней, "объект" явился совершенно из другого мира, пролетев миллионы миль. |
And trapped within it was evidence-no, proof -that man was not alone in the universe. | И прилетел не напрасно. В своих недрах он принес людям так давно ожидаемое подтверждение их чаяний - в огромной, бескрайней Вселенной они не одиноки. |
The euphoria of the moment seemed to grip everyone at the same instant, and the crowd broke into spontaneous hoots and applause. | Эйфория одновременно захлестнула всех, и толпа разразилась громкими радостными криками и аплодисментами. |
Even the administrator seemed caught up in it. | Даже администратор поддался общему ликованию. |
He clapped his men and women on the back, congratulating them. | Поздравляя сотрудников, он жал им руки, обнимал, похлопывая по спине, некоторых даже целовал. |
Looking on, Rachel felt a sudden joy for NASA. | Рейчел искренне радовалась за НАСА. |
They'd had some tough luck in the past. | Последнее время этим самоотверженным и увлеченным людям очень не везло. |
Finally things were changing. | И вот наконец долгожданный момент победы настал. |
They deserved this moment. | Они заслужили его. |
The gaping hole in the ice now looked like a small swimming pool in the middle of the habisphere. | Зияющая во льду дыра, успокоившись, приобрела очень мирный вид и стала походить на бассейн, который кто-то устроил в самой середине хабисферы. |
The surface of the two-hundred-foot-deep pool of melted water sloshed for a while against the icy walls of the shaft and then finally grew calm. | Некоторое время о ледяные берега его била волна, но постепенно все успокоилось. |
The waterline in the shaft was a good four feet beneath the glacier's surface, the discrepancy caused by both the removal of the meteorite's mass and ice's property of shrinking as it melts. | Вода стояла низко, почти на четыре фута ниже окружающего льда. Разница в уровне возникла и из-за того, что вытащили огромную глыбу метеорита, и из-за свойства льда уменьшать при таянии объем. |
Norah Mangor immediately set up SHABA pylons all around the hole. | Нора Мэнгор немедленно обошла вокруг бассейна, расставляя по его периметру свои знаменитые оранжевые конусы. |