Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Rachel turned the disk over so she could see the other side.Рейчел внимательно посмотрела на обратную сторону.
It took only an instant for her brain to process what she was looking at.Ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы осознать увиденное.
Then the truth hit her like a truck.Словно гром грянул среди ясного неба.
Impossible! she gasped, and yet as she stared at the rock she realized her definition of "impossible" had just changed forever.- Невероятно, невозможно! - выдохнула она. Однако, продолжая рассматривать образец, Рейчел четко понимала, что само значение этих слов изменилось навсегда.
Embedded in the stone was a form that in an earth specimen might be considered commonplace, and yet in a meteorite was utterly inconceivable.В камне ясно отпечатался след, который на земной породе был бы вполне обычным, но в метеорите его трудно было представить.
"It's..."- Но ведь это...
Rachel stammered, almost unable to speak the word.- Рейчел запнулась, почти не в силах выговорить слово.
"It's... a bug!- Это же... жук!
This meteorite contains the fossil of a bug!"В метеорите отпечаток ископаемого жука!
Both Tolland and Corky were beaming.И Толланд, и Мэрлинсон сияли.
"Welcome aboard," Corky said.- Добро пожаловать в нашу компанию! - весело приветствовал изумление гостьи Корки.
The torrent of emotions that gripped Rachel left her momentarily mute, and yet even in her bewilderment, she could clearly see that this fossil, beyond question, had once been a living biological organism.Буря чувств, мгновенно захлестнувших Рейчел, лишила ее дара речи. Но даже в своем потрясении она ясно видела, что отпечаток, вне всякого сомнения, когда-то оставил живой организм.
The petrified impression was about three inches long and looked to be the underside of some kind of huge beetle or crawling insect.Окаменевший отпечаток занимал в длину примерно три дюйма и представлял собой след брюшка какого-то большого жука или другого ползающего насекомого.
Seven pairs of hinged legs were clustered beneath a protective outer shell, which seemed to be segmented in plates like that of an armadillo.Семь пар членистых ног, выходящих из нижнего покрова, который, подобно панцирю броненосца, состоял из отдельных сегментов.
Rachel felt dizzy.У Рейчел внезапно закружилась голова.
"An insect from space..."- Насекомое из космоса...
"It's an isopod," Corky said.- Это создание относится к классу равноногих, -пояснил Корки.
"Insects have three pairs of legs, not seven."- У насекомых три пары ног, а не семь.
Rachel did not even hear him.Но гостья даже не слышала его разъяснений.
Her head was spinning as she studied the fossil before her.Она внимательно разглядывала окаменелость, не в силах произнести ни слова.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки