Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Rachel heard Tolland groan as Corky knelt on the ice to perform the coup de grace-earth impact.Рейчел услышала, как тихонько застонал Толланд, предвкушая исполнение Мэрлинсоном последнего акта драмы - приземления метеорита и удара его о поверхность нашей планеты. Войдя в роль, ученый даже присел на корточки, скорчившись и явно очень сочувствуя пришельцу из космоса.
"Now," Corky said, "our huge meteorite is skipping across our lower atmosphere..."- Ну вот, - продолжал Корки, - наш огромный камень продирается сквозь нижние слои атмосферы...
On his knees, he arched the meteorite toward the ground on a shallow slant.- Опустившись на колени, он рукой описал в воздухе дугу.
"It's headed toward the Arctic Ocean... on an oblique angle... falling... looking almost like it will skip off the ocean... falling... and..."- Направляется прямиком к Северному Ледовитому океану... скользит... падает... кажется, сейчас он пролетит мимо океана... падает... и...
He touched the sample to the ice. "BAM!"- Он наконец с силой воткнул образец в лед. -Бамм!
Rachel jumped.Рейчел невольно вздрогнула.
"The impact is cataclysmic!- Удар оказывается потрясающе сильным!
The meteorite explodes.Метеорит взрывается.
Fragments fly off, skipping and spinning across the ocean."Куски его разлетаются, проносясь над океаном.
Corky went into slow motion now, rolling and tumbling the sample across the invisible ocean toward Rachel's feet.- Теперь Корки начал медленно кружиться, словно перекатывая камень по невидимому океану к ногам Рейчел.
"One piece keeps skimming, tumbling toward Ellesmere Island..." He brought it right up to her toe.- Один из осколков несется по направлению к острову Элсмир.
"It skips off the ocean, bouncing up onto land..."Выскакивает из океана, попадает на Землю...
He moved it up and over the tongue of her shoe and rolled it to a stop on top of her foot near her ankle.- Корки поднял камень над ногами Рейчел, а потом положил его у самой ступни.
"And finally comes to rest high on the Milne Glacier, where snow and ice quickly cover it, protecting it from atmospheric erosion."- И вот наконец наш странник находит покой на ледовом шельфе Милна, снег и лед быстро покрывают его, защищая от разрушительного воздействия атмосферы.
Corky stood up with a smile.Закончив представление, Корки с улыбкой выпрямился.
Rachel's mouth fell slack.У Рейчел пересохло во рту.
She gave an impressed laugh.Она рассмеялась, даже не пытаясь скрыть впечатление:
"Well, Dr. Marlinson, that explanation was exceptionally..."- Ну, доктор Мэрлинсон, должна признаться, что это объяснение исключительно...
"Lucid?" Corky offered.- Наглядное? - предложил слово Корки.
Rachel smiled.Рейчел кивнула:
"In a word."- Именно так.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки