Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

Julie, when she came, was black – a plain black tailored dress with half-sleeves and no trim to speak of. I know when things fit, and no wonder she called it her best, the way it fitted. I said so and then took her to the window. "I'm about to give an order," I said. "See that stone wall over there? What time do you get home from work?"

"About half past one. I finish my last turn at one."

"Fine. The park will be empty. So when you get home tonight you turn on the lights and come and stand here to look out at the park, and the man behind the stone wall with his rifle resting on the wall pulls the trigger, and if he's any good at all down you go. Therefore you do not come and stand here and look out. You lower the blind and close the drapes before you leave for work. That's an order."

"It's a damn silly one. Way up here? At that angle? Go get a rifle and try it. You couldn't even hit the window."

"The hell I couldn't. Before I was twelve years old I got many a squirrel with a twenty-two in trees nearly this high. Are you going to obey orders or not?"

She said she would, and we went and sat on the couch and discussed the operation. She wanted to handle it with me in the other room listening, and she had a reason: if I sat in I might say something she wouldn't like but couldn't object to with him there. It got a little warm, and at one point she threatened to bow out and I could see him downstairs, but finally it was agreed that I would be present, seen but not heard unless I thought it was absolutely essential. We were barely on speaking terms when the phone rang and she was informed that Mr. Fleming was below and wanted to come up. I stayed on the couch. I stayed put when the knock sounded and she went and opened the door and he entered. Seeing it and not knowing, you would have thought it was she, not he, who needed watching. She turned to close the door, and he turned to keep her in view, and it wasn't until she had passed him and he turned again that he saw me.

He spoke. He said, "Oh," but didn't know he was saying it. Then he stood and stared. Julie faced him and said, "I believe you have met Mr. Goodwin. I'll take your coat."

His mouth opened, but no words came. He tried again and managed it. "I thought you – this would be private."

She nodded. "I suppose you would rather have it private, but I thought I'd better be careful with a – with you. Have you got the money?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература